The tests show accurate, typical and natural language "scenes", so they are really good from this point of view.
Great, I'll have a go at a few when I'm on here then.
line 7 and 9 can be difficult (t
I got 7,8 and 9 wrong.
line 11 : when you read the English 'to live in the town', you may automatically try to put 'żyć' rather than 'mieszkać';
I didn't, I automatically thought to put mieszkać.
Next time try test a-2
Just done this. I got 13 out of 15, although a couple I had to guess at. I failed on questions 4 and 7.
Thanks very much for your help Ziemowit.
I never heard this term - "żywa ulica"
In Polish more appropriate and common saying is "ruchliwa ulica"
This is the problem that a learner of Polish will have. I had to pick 'ulica' from the list as it obviously means 'street', and that was the easy part. Unless I know for sure the particular phrase, how am I supposed to know whether the rest of the sentence is accurate as I asked Ziemowit? Maybe the pitfall of these tests is that they will contain phrases/words not commonly used.
Is żywa not grammatically correct then?