The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Language  % width posts: 10

Czarny i czerń, is there a gramatical explanation for czerń?


catsoldier 62 | 596
24 Mar 2012 #1
Czarny i czerń, is there a gramatical explanation for czerń?

moda.allegro.pl/fst-2155-czarna-kurtka-softshell-windstopper-l-i2197768757.html

Ja: Chciałbym zamówić kurtkę z kapturem?

Assystentka: Jaki kolor?

Ja: Should I say czarny or czerń?

Assystentka: Jaki rozmiar?

Ja: L
Zman
24 Mar 2012 #2
czarny - black (adjective)
czerń - blackness (noun)

You should use czarny in this case. The word czerń has another meaning, historically speaking, but it is rarely used now.
Zazulka 3 | 129
24 Mar 2012 #4
Polish title of the movie Men in black is Faceci w czerni
OP catsoldier 62 | 596
24 Mar 2012 #5
Faceci w czerni

Super, thanks.
Zorro
27 Mar 2012 #6
Czerń, czerwień, biel, zieleń, żółć, szarość, fiolet, róż.
Lady in red - Kobieta w czerwieni.
fringxx - | 30
27 Mar 2012 #7
You could always answer on this "Jaki kolor" question like this: "czarny" or "w czerni", the meaning is just the same, the second option sounds a bit artificial though.
OP catsoldier 62 | 596
27 Mar 2012 #8
Czerń, czerwień, biel, zieleń, żółć, szarość, fiolet, róż. Lady in red - Kobieta w czerwieni.

Thanks Zorro and Fringxx
boletus 30 | 1,366
28 Mar 2012 #10
Czerń, czerwień, biel, zieleń, żółć, szarość, fiolet, róż.

There are also corresponding verbs, of course:

Czernieje:
Srebro czernieje. Silver blackens.
Przede mną czernieje długi korytarz. Before me blackens a long corridor.

Czernić się:
1. odbijać się ciemną barwą od jaśniejszego tła. Its dark colour stands out from the lighter background.
2. przybierać czarną barwę. Becoming black.
3. malować sobie na czarno włosy, zarost, brwi. To paint your hair (beard, eyebrows) black.

Czerwienić się:
Zaczerwienił się ze wstydu. He blushed with shame.
A cóż tam w polu się czerwieni? Ach, to maki, czerwone maki!
And what is this red there in the field? Ah, these are poppies, red poppies.

Zielenić się:
Zieleni się Ameryka.
Zieleni się trawka. The grass is (getting) green.

Niebieścić się:
Ten kwiat zaczyna się niebieścić w lasach na wiosnę, a może fiolecić?
This flower starts blooming in blue in the woods in the spring, or maybe in violet?
To przylaszczka pospolita. This is Hepatica nobilis, Anemone hepatica.

A co to w zbożu się niebieści? And what is this blue colour in the rye?
A to chabry bławatki chabrowe czyli modraki modrakowe.
Oh, these are bluets, Centaurea.

Fiolecić się:
Dam ci malutki wrzosowy bukiecik,
Choć niepozorny ma tyle uroku
Jest jak do serca pisany bilecik
I długo jeszcze fioleci się w mroku.

I'll give you a tiny bouquet of heather,
Although inconspicuous it has so much charm
It is like a written note to the heart
And for a long time it purples in the dark.


Home / Language / Czarny i czerń, is there a gramatical explanation for czerń?
BoldItalic [quote]
 
To post as Guest, enter a temporary username or login and post as a member.