Oh please take the trouble to translate...
Taking into account those sums Russian government paid Kostushko, this polonez should be written in Russian
wow the Russians actually did somethign for Poland? Thanks first time Ive heard of something like that
"Look down at us from heaven Kościuszko,
Like in the blood of our enemies we will (brodzić = from bród? (dirt?) ),
We need your sword (or "it's needed by us" if one can say that),
To liberate our fatherland (homeland?).
Expensive freedom in a white sheet
With a golden wing upwards it fly (flies? :S),
On her forehead, look dhy brother,
Like soverenity star lights.
That's fredoms sing, sing, sing,
We will spill for her blood, blood, blood.
Who said that the Moscals
Are the brothers of Lechs (No idea what Cnymi means),
The first ill bash his skull
Infront of the Church of Karmelitów;
Whom didn't learn/felt in gnuśnym existance (can't remember what gnósny means :/)
Our chains, laws of dishonor,
Then like a traitor ill pull his life out of him
On the unrevenged bones of Praha (a part of Warsaw, not the Czech capitol).
With the brave spirit and banner
The Pole will liberate his country,
The traitor will (breath out? March out? Get tired?), we will have victory,
Cause Kościuszko leads us.
Only together, only in harmony,
And for the insurgents he will be their example,
The dictator is still by the nation!
The whole nation with the dictator.
That's the freedoms song.."*I may have some wrongs I hope some Poles that know old Polish can correct me :)*