PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / UK, Ireland  % width 56

Polish people in the UK using the English version of their name?


Lenka  5 | 3504  
5 Mar 2010 /  #31
My cousin name is Małgorzata but when she moved to Germany everybody changed it into Margot. She didn't want them to call her that and every time she said "I'm not Margot-I'm Małgorzata". Now she's living there 20 years but she still is using her original name. If you want to keep your real name you have to be prepared for problems with pronunciation and spelling.
Olaf  6 | 955  
5 Mar 2010 /  #32
referred to as Agnus for short

Hopefully not pronounced with silent 'g' ???

The tendency to use other language's equivalents of first names is rather old-fashioned.

One of my favourites are: German name Ruprecht and Swedish: Björn.
Trevek  25 | 1699  
5 Mar 2010 /  #33
My cousin name is Małgorzata but when she moved to Germany everybody changed it into Margot.

I have another Kasia friend (and a few more) who went on a course in UK. She wrote her name, Kasia, on her badge and everyone kept calling her Kas-ee-ya.
ggoss  - | 1  
11 Jun 2010 /  #34
My name is Malgorzata and i always introduce myself as Gosia (shortname) or Malgorzata, which hardly anyone is able to pronounce. I live in uk and i really hate it when people change Polish people using the English version of their name. how pathetic...

the other thing is when i tell Brits that my name translates into Margaret, they ask me: what are you, 80 years old?
pjs  
26 Mar 2011 /  #35
Yes lots of Georges ,johns. Part of the briefing they get in Poland before they get to England. Their English is atrocious(not to say non existant) and yet they want to run the show.!!!"

Back to poland, learn English ,pay, your dues and come back Polish fellows. You'll always be despised if you don't.
People have an acute sense of the coucou in the nest scenario.

Cheerio
JonnyM  11 | 2607  
26 Mar 2011 /  #36
Part of the briefing they get in Poland before they get to England.

Briefing from whom?
isthatu2  4 | 2692  
27 Mar 2011 /  #37
Their English is atrocious

hhmmmmmm

non existant

hhhhhmmm

the coucou in the nest scenario

is that some sort of Greek salad?
PennBoy  76 | 2429  
27 Mar 2011 /  #38
Polish people should use their real names instead of the english version I think.

If English speakers could pronounce my name correctly i would prefer for them use it.
isthatu2  4 | 2692  
27 Mar 2011 /  #39
We are rarely given the opportunity though, if you already know that "margaret" is likely to be Malgorzata and call her that,well,thats great,but you cant expect every english person to know these things.

Ive even had a malgorzata insist I call her margaret even after she realised I could pronounce her real name like a native,had explained that "margarets" are either 80 + or from Zimbabwe and I can sing most of the old uprising song ;)
beckski  12 | 1609  
28 Mar 2011 /  #40
Polish people using the English version of their name?

My daddy was Piotr. He usually went by the name of Peter or Pete.
Spirit  1 | 26  
1 Aug 2014 /  #41
My grandfather was named Miecheslaw, I guess the Polish for Michael, but on entry to the US it was changed to John. Go figure.
Wulkan  - | 3136  
1 Aug 2014 /  #42
I guess the Polish for Michael

You guessed wrong. His name was Mieczysław and it's not Polish for Michael.
Spirit  1 | 26  
1 Aug 2014 /  #43
I assume you know better than I. Was it just ethnic? With no connections? No equivalents? I like it better than "John...."
Wulkan  - | 3136  
1 Aug 2014 /  #44
Was it just ethnic? With no connections?

Yes, all the names ended with "sław" are Slavic.
Spirit  1 | 26  
1 Aug 2014 /  #45
Ah, Micheslaw Golinski has a "son of" 'Miche' with a surname Golinski?
jon357  73 | 23129  
1 Aug 2014 /  #46
No. Mieczyslaw is a Polish given name. It doesn't mean son of anything. A nice name, rather old-fashioned now.
Looker  - | 1129  
1 Aug 2014 /  #47
Mieczysław is a name of Slavic origin, can mean: the one who gain fame with a sword (miecz). Also: a man with the strength of a bear; or to batter, fight gloriously

Possible English equivalents: Mecislaus, Mitchel, Mitch
Spirit  1 | 26  
1 Aug 2014 /  #48
Thanks looker, Wulkan and Jon for helping me learn about my heritage.

In Google translate if you separate the name as such: Mieczy sław

It translates to "sword of fame."

Who would have guessed?
Wulkan  - | 3136  
2 Aug 2014 /  #49
Almost everybody who speaks Polish.
spiritus  69 | 643  
16 Oct 2014 /  #50
This has been going on for decades.

Members of my own family have anglicised their names. Personally, I have never agreed with it.

It's easier for English colleagues to remember one name then it is for you to have to remember all of their names.
Wulkan  - | 3136  
16 Oct 2014 /  #51
It's easier for English colleagues to remember one name

what if this name has sounds that English language doesn't have?
spiritus  69 | 643  
16 Oct 2014 /  #52
They can at least make an attempt.
Wulkan  - | 3136  
17 Oct 2014 /  #53
and thay fail and although told that it's wrong they keep saying that way just to annoying name's owner, do you think it's good?

Instead of expecting an English speaker to say Grzegorz correctly you can just introduce yourself Greg, it's absolutely normal.
spiritus  69 | 643  
17 Oct 2014 /  #54
I get your point and it is upto each individual but a person's name is part of their identity. I was born in the UK with a Polish name and refuse to change my name to make it easier for people. Ok-I am called Marek so it's not THAT difficult but you'd be surprised how people still get it wrong e.g. Merrick and even Maverick ! I just make the other person feel stupid when they get it so wrong.

Funnily enough I was going to give an example of Grzegorz being used correctly. Last year I was in Lytham St Annes and was talking to a Polish chef at the hotel. All the staff called him Grzegorz.
Gdyniaguy14  - | 22  
17 Oct 2014 /  #55
Unlike Poland the UK has been a home for people from different cultures for centuries. Some cultures have adapted to anglicise there names and some haven't. My family name is and anglicized version of an Irish surname and we've been in England since the 1880's and people still can't pronounce it.
Paulina  16 | 4338  
18 Oct 2014 /  #56
Unlike Poland the UK has been a home for people from different cultures for centuries.

Unlike Poland? Lithuanians, Ukrainians, Belarusians, Jews, Tatars, Romani people, Germans, etc. I don't know, maybe the UK had more and more "exotic" or sth, but it's not like Poland was always so monocultural :)

Archives - 2010-2019 / UK, Ireland / Polish people in the UK using the English version of their name?Archived