I recently broke up with my girl cos she was getting txt massages from a guy. i love her to death but things got carried away. i now want to tel her that im sorry and i want her to come back to me. can any one give or suggest me a polish poem please?
Polish poem suggestions to get my girl back
You should give some more details about yourself so we know who do we help: who you are, where you from etc.
i dnt see the point to introduce myself! i just asked for a polish poem.
Bzibzioh
4 Mar 2010 / #4
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska - "Fotografia"
Gdy się miało szczęście, które się nie trafia:
czyjeś ciało i ziemię całą,
a zostanie tylko fotografia,
to — to jest bardzo mało.....
Gdy się miało szczęście, które się nie trafia:
czyjeś ciało i ziemię całą,
a zostanie tylko fotografia,
to — to jest bardzo mało.....
Torq
4 Mar 2010 / #5
dnt see the point to introduce myself!
Well, the point of telling us more about yourself is that we could choose a more
appropriate poem if we knew anything about you and your girlfriend.
For example, if you first saw her walking on the bridge you could try...
Wesoły most
Stał sobie skromnie nad Wilejką,
nie przeczuwając, co się stanie...
Chodził do biura pan Domeyko
po nim i dzwoniły sanie;
most jak to most. Na moście śpiewał
dziad krzywonosy wniebogłosy,
a z drugiej strony w budce z drzewa
lampka złociła papierosy.
Ale w ten wieczór biły dzwony,
boś ty przez most szła, smagły cherub -
i dwie latarnie z każdej strony
błysły jak czterech oficerów;
i zapachniało wszerz i wokół
kadzidłem, winem w pięknej szklance -
podobnie o wileńskim zmroku
pachną "Ballady i Romance".
A most się zrobił szafirowy,
z szafirowego srebrny, potem
szkarłatem okrył się i złotem
i tak już został.
Konstanty Ildefons Gałczyński
1934
...you know - more information the better poem we could choose ;)
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
Miłość
Nie widziałem cię już od miesiąca.
I nic. Jestem może bledsza,
trochę śpiąca, trochę bardziej milcząca,
lecz widać można żyć bez powietrza,
Love
I haven't seen you for a month,
And nothing. I'm perhaps (a little) paler,
a little sleepy, a little more quiet,
but it seems one can live without air.
Miłość
Nie widziałem cię już od miesiąca.
I nic. Jestem może bledsza,
trochę śpiąca, trochę bardziej milcząca,
lecz widać można żyć bez powietrza,
Love
I haven't seen you for a month,
And nothing. I'm perhaps (a little) paler,
a little sleepy, a little more quiet,
but it seems one can live without air.
Love it Trevek!
Bzibzioh
4 Mar 2010 / #8
I love this one, too.
If you are changing the gender in the first line you have to stay consequent. So
Nie widziałem cię już od miesiąca.
I nic. Jestem może bledszy,
trochę śpiący, trochę bardziej milczący,
lecz widać można żyć bez powietrza,
If you are changing the gender in the first line you have to stay consequent. So
Nie widziałem cię już od miesiąca.
I nic. Jestem może bledszy,
trochę śpiący, trochę bardziej milczący,
lecz widać można żyć bez powietrza,
If you are changing the gender in the first line you have to stay consequent.
Oh, thanks. That's useful.
Actually, I think it was just a typo, as I was typing with the book in one hand and trying to do all the Polish letters with the other hand. So where was the mistake? Should it be 'widziałam'?
Love it Trevek!
Glad you like it guys.
Not Polish but a wonderful poem
I Dreamt a Dream! what can it mean?
And that I was a maiden Queen:
Guarded by an Angel mild;
Witless woe, was neer beguil'd!
And I wept both night and day
And he wip'd my tears away
And I wept both day and night
And hid from him my hearts delight
So he took his wings and fled:
Then the morn blush'd rosy red:
I dried my tears & armd my fears,
With ten thousand shields and spears.
Soon my Angel came again;
I was arm'd, he came in vain:
For the time of youth was fled
And grey hairs were on my head
In other words, say what you feel, or you might regret it, poems are beautiful, but words from the hearts mean more. As they say you only get one shot at life, why fake it by using anothers prose!
I Dreamt a Dream! what can it mean?
And that I was a maiden Queen:
Guarded by an Angel mild;
Witless woe, was neer beguil'd!
And I wept both night and day
And he wip'd my tears away
And I wept both day and night
And hid from him my hearts delight
So he took his wings and fled:
Then the morn blush'd rosy red:
I dried my tears & armd my fears,
With ten thousand shields and spears.
Soon my Angel came again;
I was arm'd, he came in vain:
For the time of youth was fled
And grey hairs were on my head
In other words, say what you feel, or you might regret it, poems are beautiful, but words from the hearts mean more. As they say you only get one shot at life, why fake it by using anothers prose!
Bzibzioh
4 Mar 2010 / #11
Should it be 'widziałam'?
Yes. "Nie widziałam cię już od miesiąca."
cool. dzięki
perhaps my male brain kicked in whilst typing ;-)
perhaps my male brain kicked in whilst typing ;-)
perhaps my male brain kicked in whilst typing ;-)
it must have :)
If you're serious about getting back with her, try writing a poem for her in your owns.
"I am sorry"
Don' over think it.
Don' over think it.
I recently broke up with my girl cos she was getting txt massages from a guy.
and you're sorry????? no wonder she is looking for somebody else.
send her this song:
oh thank you all guys for your suggestions. i realy appreciate all that. i listened to the song but what i hear is only "kurwa" and i know it is a rude word in polish which my girlfriend hates so much.
Bzibzioh
5 Mar 2010 / #19
i listened to the song but what i hear is only "kurwa" and i know it is a rude word in polish which my girlfriend hates so much.
You should never take McCoy's advice seriously as he doesn't belong to the triple digit IQ community.
Let us know how it worked.
ThePotatoe 2 | 38
4 Apr 2010 / #20
try this....
Heey you good lookin..whaaat you got cookin....howz about cookin something up with miee...
i ve got a broken bike and a two dollar bill....and i know a good place over the hills...
...so if you want then come along with me...o..hey good lookin...
blah blah blah
Heey you good lookin..whaaat you got cookin....howz about cookin something up with miee...
i ve got a broken bike and a two dollar bill....and i know a good place over the hills...
...so if you want then come along with me...o..hey good lookin...
blah blah blah
Lulu is a great, beautiful Polish poem that I knew long time ago. It is a poem about a guy who is longing for his wife who died.
Does anyone remember the words???
Does anyone remember the words???