You would probably have to know English to do that ;-)
But seriously, there is a huge market in the UK in so called "assistance", where people who know some English "help" those less linguistically talented to fill in their forms - for money of course, and a lot of it.
If Polish-language forms were widely available, this business would die a quick and painless death, don't you think?
Yes, government agencies and local authorities do offer a variety of translated material, but most of it is brochures, as I said before. Not the actual FORMS that need to be filled in.
But even if I am wrong about the above, I am dead sure that there is no such thing as Polish versions of rent agreements, employment contracts, medical notes, legal documents, and the like. I translate too many of them into Polish to think otherwise. For the baffled/mystified Polish end user that is!
Polish Translation
Home office Polish version
I would really encourage you to actually follow the links and click the clicks. I tried, and the only Polish-language text I found was a LEAFLET for tenants and landlords about the Rent Deposit Scheme.
I even clicked a tempting looking link on the Home Office site which looked as if it led to a Polish version of the WRS form, but no, the actual form that popped up was English.
Again, not that this bothers me. I am, after all, living in an English-language country.