PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 44

Word order and swearing in Polish


ladykangaroo  - | 165  
6 Feb 2009 /  #31
całuje rączki pieknych pań

cmoknonsens :D
Elssha  - | 123  
6 Feb 2009 /  #32
Kurwa means nothing just like yyy or aaa or exclamation mark or comma and native speaker can feel the difference

kurwa means something...whore/bitch
just like shit means something even though it's often used as a pure explicative
neither replaces a mark, comma or exclamation mark and shouldn't be thought of as such. Doing so is just like seeing class trickle out to make room for crass society

It seems that you might know Polish females who barely speak Polish but read extensive passages written by divine marquis...

actually I'm thinking of native speakers... though admittedly they're slightly short-tempered to begin with where swearing is concerned.
I stick to my statement that when you're pissed off at someone who's yelling at you, you don't overthink if it's kurwa or kurwo and slap soon as you hear the 'w' on a bad day.

either way, better safe than sorry, no?

całuje rączki pieknych pań ;)

A far more appropriate way for men to speak when ladies are present
^_^
^_~
^_^
ladykangaroo  - | 165  
6 Feb 2009 /  #33
when you're pissed off at someone who's yelling at you

Kiedy chce się psa uderzyć kij się zawsze znajdzie.
When you want to slap a dog you will always find a stick to do it.
This just might be a handy excuse for this short-tempered women but it really does not have much in common with the colloquial speech and the way word "kurwa" is perceived.
osiol  55 | 3921  
6 Feb 2009 /  #34
just like shit means something even though it's often used as a pure explicative

If someone says "Shit! Blah blah blah..."
you don't normally think of the s word as being used to name the person being addressed. To do so would be a strange exception.

Kurwa is a much-used word, although I hear little use of kurwo as a word to address people or things. Perhaps I need to listen more to all these crude, coarse, kurwa-saying people.
Ataraxie  - | 13  
29 Jul 2010 /  #35
Only "Dupę", what means?
peter_olsztyn  6 | 1082  
29 Jul 2010 /  #36
part of the human body that you sit on? :)
Lyzko  
31 Jul 2010 /  #38
Curse words like "Psakrew bydło!" are kind of old-fashioned sounding these days, aren't they? What about "upierd" (fart)? My knowledge of Polish vulgar slang is (thankfully) somewhat limited!
ewelina  - | 1  
31 Jul 2010 /  #39
"upierd"? I am Polish and I have never heard it, but it's wonderful! :D
Lyzko  
31 Jul 2010 /  #40
I thought, Linu, that I'd come across the term "upierdliwy" meaning (excuse me, pl.) "tight-ass" in the counter-culture sense of "overly demanding". I'm not Polish, although I fancy myself a speaker, so I'm probably mistaken-:)))
jonni  16 | 2475  
31 Jul 2010 /  #41
"upierdliwy" meaning (excuse me, pl.) "tight-ass"

Tight-ass is possible, though I've only come across it meaning something between annoyingly persistent and obtuse. Close to (but not the same as) cloth-eared.
Lyzko  
31 Jul 2010 /  #42
Thanks, Jonni. Yeah, that's what I figured from the context.
Eurola  4 | 1898  
31 Jul 2010 /  #43
annoyingly persistent and obtuse

You got it right, that's exactly what it means. You just can't get rid of the person easily...yada-yada about the same thing over and over again.

Tight-ass is stingy, cheap, not willing to spend any money - even though he/she can afford it.
Lyzko  
1 Aug 2010 /  #44
In other words, what we might call "Republican" here in the States!-:))

Archives - 2010-2019 / Language / Word order and swearing in PolishArchived