PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 37

Use of Kochanie in Polish


tankeyes  
24 Apr 2016 /  #31
I have a polish girlfriend and she just said that kochanie can mean babe or my love and she just called me it and usually refers me to as babe in english
polska5674232  
9 May 2016 /  #32
Merged: Use of Kochanie in a Polish family

Hi all, I was wondering how a grandmother would refer to her granddaughter with the use of the word "kochanie"; I know that kochanie is used in the form of endearment, but I was wondering how it would be used between family, more specifically, a grandmother to a granddaughter.

Thanks :)
terri  1 | 1661  
9 May 2016 /  #33
same as the usage of 'sweetheart'
tiff  
21 May 2016 /  #34
I recall my grandmother calling me "kochana", but I'm not quite clear about the difference.
SRV513  
27 May 2016 /  #35
Merged: moje milosc vs kochanie

Is there a meaningful difference between saying "moje milosc" and "kochanie" when I am trying to say "my love"? I'm writing a dedication and I would like to say "dziekuje moje milosc" to my husband. I've always called him moje milosc rather than kochanie, and he has never corrected me, but then again he is rather relaxed about the language, so I want to make sure I'm not going to sound like a complete idiot if i do say that. Thanks!

(P.S., sorry that the correct characters are not used, I'll be sure it is spelled correctly when I actually print it!)
Wulkan  - | 3136  
27 May 2016 /  #36
Is there a meaningful difference between saying "moje milosc" and "kochanie"

It's sort of the same, the first one is stronger and less common and it's "moja milosc" not "moje"
kpc21  1 | 746  
27 May 2016 /  #37
Exactly.

moja miłość, moje kochanie

Archives - 2010-2019 / Language / Use of Kochanie in PolishArchived