randyroman 1 | 2 2 Apr 2017 / #1I have my great grandfathers passport and it is in both polish and german. Cannot get handwritten last page translated. Was wondering if anyone would be able to translate
TheOther 6 | 3600 2 Apr 2017 / #4Save the image to your computer. Create a new post and click on the "Attach files" button right above the text box. Click on "Browse" in the dialog, browse to the directory where your image resides, select it, and then click okay. Post. That's it.
TheOther 6 | 3600 4 Apr 2017 / #5Man, that's what I'd call some crappy cursive... :)I can only read a few lines. I'm sure they are in German.-5-Ausgestellt:Brady am 7 Juni 1903Im ... ? ... ?hat ... ? .. ? ... ? ... ???????... ? ... und Leiterder Bezirkshauptmannschaft.I'll try to decipher some more later.
TheOther 6 | 3600 4 Apr 2017 / #7-5-Ausgestellt:Brody am 7 Juni 1903Im Namen seiner (?) Exzellenzhat ... ? .. ? ... ? ... ??????????... ? ... und Leiterder Bezirkshauptmannschaft.
NoToForeigners 6 | 948 4 Apr 2017 / #8@TheOtherI have family in Brody, Lubuskiegoo.gl/maps/ohJmSQiHvFG2
TheOther 6 | 3600 4 Apr 2017 / #9My final try:-5-Ausgestellt:Brody am 7 Juni 1903Im Namen seiner (?) Exzellenzhat ... ? .. t.k. Stadthalterei??????? ... ? ... ? ... Stadt-haltereirath und Leiterder Bezirkshauptmannschaft.I have family in Brody, LubuskieThat's another Brody. The OP's ancestors came from Brody in Galicia.
Lyzko 42 | 9519 10 Apr 2017 / #12Just glancing over the above and it occurred to me, being a translator myself, that there are many such official titles whose equivalent in English in this case, can only be approximated, as there frequently is no direct translation:-)
TheOther 6 | 3600 11 Apr 2017 / #13Funny official titles were an Austrian thing. They are still very important to them; especially in Vienna.
Lyzko 42 | 9519 11 Apr 2017 / #14AND HOW!!!They barely have English (much less Polish) equivalents, e.g. "Kommerzialrat", "Amtsdirektor" etc...
delphiandomine 86 | 17823 11 Apr 2017 / #15Funny official titles were an Austrian thing.Yes, it's one thing about Austrian culture that they insist on addressing people with the formal long title every time. When you combine it with Austrian legal language, it's a recipe for mass confusion and translator hell.
Lyzko 42 | 9519 11 Apr 2017 / #16You bet, Delph! Been there, done that:-)It's still, I believe, the only country in Europe at least, where the wife still up till now is addressed by the husband's profession, i.e. "Frau Studienrat Sauer!", even if she's a housewifeLOLSweden used to, but not for at least sixty years or so.