Hi there! I'm struggling to find the correct way of saying the following sentences in Polish:
He will be substituted in 10 minutes...
He has just been substituted...
He was substituted because of injury...
Player no. 9 was substituted by Player no. 17
The Manager substituted him with another player
In a football context I think the correct verb to use is zmieniać / zmienić and NOT zastępować / zastąpić...
I'd be really grateful if a Polish football fanatic :-) could help me with these sentences... Many thanks in advance... Maybe in Polish a passive construction is not used... Maybe Poles have a completely different way of expressing the above sentences...
Pozdrawiam
czarnykot
He will be substituted in 10 minutes...
He has just been substituted...
He was substituted because of injury...
Player no. 9 was substituted by Player no. 17
The Manager substituted him with another player
In a football context I think the correct verb to use is zmieniać / zmienić and NOT zastępować / zastąpić...
I'd be really grateful if a Polish football fanatic :-) could help me with these sentences... Many thanks in advance... Maybe in Polish a passive construction is not used... Maybe Poles have a completely different way of expressing the above sentences...
Pozdrawiam
czarnykot