PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 38

Spelling of a Polish name?


kelvin 101  
1 Jan 2017 /  #1
Hi everyone

I was wondering if someone could help me, I was watching a clip of EastEnders and man mentions his Polish name in the clip

bbc.co.uk/programmes/p007g0c2

but I cannot find the spelling its at 1 minute and 20 seconds.

Thanks
Kelvin
NoToForeigners  6 | 948  
1 Jan 2017 /  #2
Would gladly help but the video isn't working on Android devices nor playstation :)
OP kelvin 101  
1 Jan 2017 /  #3
Sorry I should have mentioned it only works on Desktop or Laptop.

Or wait the clip is on YouTube as well.

youtu.be/JjEFslmvGIc?t=1m20s
Vincent  8 | 794  
1 Jan 2017 /  #4
Sounds like Włodzisław or something very similar.
OP kelvin 101  
1 Jan 2017 /  #5
youtube.com/watch?v=JjEFslmvGIc

Would Włodzisław be a last name or first name?
Vincent  8 | 794  
1 Jan 2017 /  #6
AFAIK it's a first name, maybe not too common.
NoToForeigners  6 | 948  
1 Jan 2017 /  #7
It sounds like "Woldow". It's definitely not Polish name nor surname so most likely producers didn't do their homework. Sounds like Russian surname. In fact that actor doesn't even look Polish to me.
Gshegosh  - | 8  
1 Jan 2017 /  #8
I hear "Woldoch" /voldokh/ being a family name. There are Polish names of "Wałdoch" /valdokh/ so it's the nearest possible shot.
OP kelvin 101  
1 Jan 2017 /  #9
The actor does claim to speak some Polish

robertjezek.com/personal.html
NoToForeigners  6 | 948  
1 Jan 2017 /  #10
@kelvin 101
He's just a Canadian with some accent skills :)
Chemikiem  
1 Jan 2017 /  #11
I hear "Woldoch"

That's what it sounds like to me too.
andy13  
23 Jan 2017 /  #12
Pretending to be a Pole, in my guess, he was trying to say "Waldek" but instead he said "Woldach".
Name Waldek, is a short version of Waldemar, Polish first name.
Sandyfeet  2 | 7  
4 Apr 2019 /  #13
Merged:

Polish spelling of Skimanski or alternatives



Hello,
Is there an alternative spelling of Skimanski during the 1844-1900 period? Maybe Shimanski??

I ask because on searching this site "geneteka.genealodzy.pl" only 2 Skimanski appear. I thought this would be a more common name so am i spelling it correctly?

Thanks for any help.
Chemikiem  
4 Apr 2019 /  #14
only 2 Skimanski appear.

Maybe it's a rare name.

Maybe Shimanski??

Spelling on documents was often butchered, so it's definitely possible. If it turns out to be this, also check out Szymański
billozz  - | 1  
9 Aug 2019 /  #15
Merged:

demjenski ?? dembenski?? bedenski??



i met someone on holiday and i think i must have written his name down incorrectly, i am trying to find him on facebook but have tried the above spellings to no avail, his name is rob bedenski i thought he said ?? can anyone help please with suggestions.

thanks very much
Bill
mafketis  38 | 10932  
9 Aug 2019 /  #16
@billozz

Some possible spellings

Demieński, Dębiński, Bedeński (there's also Dębieński but that seems much rarer)

In Polish names, n before -ski is almost always ń

Good luck
jon357  73 | 22997  
9 Aug 2019 /  #17
Dębiński,

I thought Dębiński (pronounced fairly close to Dembinsky).
Lyzko  41 | 9563  
12 Aug 2019 /  #18
Always been curious as to the meaning of the Polish surname "Bednarz" or "Bednarczyk":-)

Is "Debinski" related to "Dabrowski"? Seems to me they'd be roughly like the family name "Oakely" or the like in English.
pawian  221 | 25006  
13 Aug 2019 /  #19
his name is rob bedenski i thought he said ??

Next time you must adopt the British approach: spell it for me, please. Polish names are not a piece of cake.

to the meaning of the Polish surname "Bednarz" or "Bednarczyk":-)

Bednarz is sb who makes barrels. and other big wooden containers.

Is "Debinski" related to "Dabrowski"?

Yes, Oak family. But Dębiński suggests a single tree, while Dąbrowski the oak forest.
Lyzko  41 | 9563  
13 Aug 2019 /  #20
Thanks a mill, paw:-)
pawian  221 | 25006  
13 Aug 2019 /  #21
You are welcome but I still forgot to help you with Bednarczyk - it suggests a young apprentice cooper or a son of a cooper. .
Lyzko  41 | 9563  
13 Aug 2019 /  #22
Makes sense! Names of professions were common, no doubt as throughout the rest of Europe:-)
polish girl in germany  
15 Aug 2019 /  #23
I live in Germany for 10 years and many people from German has problem with my name. Polish names is very difficult for foreign people like Agnieszka.
pawian  221 | 25006  
15 Aug 2019 /  #24
Juts like some German names are not so easy for Poles. E.g.,Theophilus. How many Poles would be able to spell it correctly ? I suppose zero.
Lyzko  41 | 9563  
15 Aug 2019 /  #25
Probably, the majority might spell it "T - E - 0 - F - I - L - U - S":-)

@polish girl in germany,

Why would Agnieszka have difficulty spelling her own name, I don't understand. Is Agnieszka foreign or Polish? Your German must be pretty darned good after living in Germany for a decade.

tarsape@gmail.com
mafketis  38 | 10932  
15 Aug 2019 /  #26
he majority might spell it

Teofil

pl.wikipedia.org/wiki/Teofil
pawian  221 | 25006  
15 Aug 2019 /  #27
Yes, guys, Teofil is easy cause such a name exists in Polish . But spell it in German with Th and ph.
Lyzko  41 | 9563  
15 Aug 2019 /  #28
Same with "T - H - E - O - D - O - R" vs. "Tadeusz"....

Where German for instance has a written yet unarticulated letter "h" (no "th"-sound either in that language), Polish simply omits the "h", instead of writing it:-)
Rich Mazur  4 | 2894  
16 Aug 2019 /  #29
Naming a child The Odor should be illegal.
kaprys  3 | 2076  
16 Aug 2019 /  #30
Why Theodor vs Tadeusz and Theodor vs Teodor?

Archives - 2010-2019 / Language / Spelling of a Polish name?Archived