Interesting, Vlad! Thanks for the info.
One never stops learning:-)
What helps me understand written Ukrainian, is my instinctive substitution of "g" for most "h" words and I come up with "govoriti" for "howoryty", "golodny" for " holodny" etc. Somehow, this principal failed me in CzechLOL
This phenomenon occurs in numerous closely related languages, e.g Spanish vs. Portuguese. In this case, most, if not ALL "h"-verbs in Spanish will be "f-verbs" in Portuguese, e.g. "hacer" / "fazer", "hablar" / "falar" etc...
One never stops learning:-)
What helps me understand written Ukrainian, is my instinctive substitution of "g" for most "h" words and I come up with "govoriti" for "howoryty", "golodny" for " holodny" etc. Somehow, this principal failed me in CzechLOL
This phenomenon occurs in numerous closely related languages, e.g Spanish vs. Portuguese. In this case, most, if not ALL "h"-verbs in Spanish will be "f-verbs" in Portuguese, e.g. "hacer" / "fazer", "hablar" / "falar" etc...