Hi,
I've heard native speakers use the second person together with pan/państwo, which sounds very odd to me. My impression is that using państwo together with a verb in the second person (plural) is an acceptable semi-formal form of address (I often heard it in PRL-era movies), whereas using pan/pani with the second person (singular) is really wrong and evokes poor education. However, both usages seem grammatically wrong to me.
Could some native speaker clarify this?
Thanks,
Arnaud
I've heard native speakers use the second person together with pan/państwo, which sounds very odd to me. My impression is that using państwo together with a verb in the second person (plural) is an acceptable semi-formal form of address (I often heard it in PRL-era movies), whereas using pan/pani with the second person (singular) is really wrong and evokes poor education. However, both usages seem grammatically wrong to me.
Could some native speaker clarify this?
Thanks,
Arnaud