PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 9

Order of words when adding one word?


ChilliBob  2 | 3  
8 Sep 2014 /  #1
Guys,

My Polish extends to about 10-15 words and about 5 phrases, so basic is a bit of an under statement, however, I'd like to wish someone a happy nine month's anniversary tomorrow morning, I looked on Google Translate (useful because of the pronunciation audio!), it claims:

nine month anniversary = dziewięć miesięcy rocznica

whilst

happy nine month anniversary = rocznica szczęśliwy dziewięć miesięcy

Is that correct? - I'm not a languages person, I guess I was just a bit surprised it seemed to change the order somewhat?

I suppose that's a 'mechanical translation' - would that be a natural way to wish somebody (female if it matters) a happy ninth anniversary?!

Thanks in advance!
jon357  73 | 22778  
8 Sep 2014 /  #2
Is that correct?

Definitely no. Google translate didn't recognise either of those phrases (in the first it didn't detect a phrase at all and in the second guessed there might be a phrase but couldn't figure it out) and just had a go at translating constituent words. As a clue, Rocznica would normally go first in the first phrase. Szczęśliwego would be the first word of the second phrase.
Looker  - | 1129  
8 Sep 2014 /  #3
I'm not sure if the word "rocznica" is proper in this case. "Rocznica" is relating to "rok" - year - so for me it should be multiple count of 1 year, not month when using it.

Maybe "jubileusz" would be a better word for this.
Polonius3  980 | 12275  
8 Sep 2014 /  #4
With the exception of Wesołego Alleluja (Happy Easter), Wesołych Świąt Bożego Narodzenia (Happy Christmas) and Szczęśliwego Nowego Roku (Happy New Year) the "happy" formula is not normally used in Polish greetings. Instead we say:

Wszystkiego najlepszego or Najserdeczniejsze życzenia z okazji or w dniu and then add the relevant occasion.

In this case one might say: Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątej miesięcznicy......(ślubu, zaręczyn, awansu, przejścia na emeryturę or whatever).

Rocznica, which refers to a year-long period as does the English word anniversary, should not be used.
jon357  73 | 22778  
8 Sep 2014 /  #5
Najserdeczniejsze życzenia z okazji

A bit (even much) more formal than the OPs English phrases.
cinek  2 | 347  
9 Sep 2014 /  #6
"Rocznica" is relating to "rok" - year

As is anniversary - anno = year in Latin.

We sometimes use 'miesięcznica' instead (miesiąc = month).
It is used in colloquial speech only and usually as a kind of joke, but it may suit in your case.
So one could say 'Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątej miesięcznicy (blink;-)'

Cinek
OP ChilliBob  2 | 3  
9 Sep 2014 /  #7
Thank you for the help everyone, in the end I went for the following:

"Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiąty Rocznica"

Which with my phonetics I wrote like this!
Shest-Kego Nay-lep-shagor z oh-kar-zee jivv-e-on-tay roch-knee-sha

I appreciate that may make some people shudder, however, I think the message was understood :)

!
Looker  - | 1129  
9 Sep 2014 /  #8
"Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiąty Rocznica"

Change it for:
"Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątej miesięcznicy"
Because "dziewiąta rocznica" refers to nine year anniversary!
OP ChilliBob  2 | 3  
9 Sep 2014 /  #9
Oh I see, thanks for that, I looked all over the place and everywhere had miesięcznicy as Monthly Report, which I thought seemed a bit strange! With Google saying that Months = miesięcy and Month = miesiąc.

Archives - 2010-2019 / Language / Order of words when adding one word?Archived