Okay, I'm stumped. The new motto for PiS is "Myśląc Polska" which kind of... doesn't make any sense?
The form myśląc is an adverbial participle (which must share a subject with a following finite verb). An English example might be: "Reading the report, the director began sobbing." (Czytając raport kierownik zaczął szlochać) here 'reading' and 'began' have the same subject 'the director'.
The problem here is the "Myśląc Polska" puts Poland (Polska) in the subject position for some finite verb to follow "Thinking, Poland [did/does/will do X]" and I can't figure out how people are supposed to finish the sentence...
I asked one native speaker (Phd in a non-language related field) and he just said it was probably supposed to sound 'poetic' but couldn't pin down what exactly was meant.
Anyone here have any ideas about what (if anything) the phrase is supposed to mean?
The form myśląc is an adverbial participle (which must share a subject with a following finite verb). An English example might be: "Reading the report, the director began sobbing." (Czytając raport kierownik zaczął szlochać) here 'reading' and 'began' have the same subject 'the director'.
The problem here is the "Myśląc Polska" puts Poland (Polska) in the subject position for some finite verb to follow "Thinking, Poland [did/does/will do X]" and I can't figure out how people are supposed to finish the sentence...
I asked one native speaker (Phd in a non-language related field) and he just said it was probably supposed to sound 'poetic' but couldn't pin down what exactly was meant.
Anyone here have any ideas about what (if anything) the phrase is supposed to mean?