OP pgtx 29 | 3094 15 Oct 2012 / #5Pić wodę means: to drink water. You guys are correct.But the key word here is "duszkiem".What does it mean in the above sentence?4eigner is correct :)
markw 1 | 14 15 Oct 2012 / #7Pić wodę means: to drink water. You guys are correct.But the key word here is "duszkiem".What does it mean in the above sentence?I see thank you. Still learning
OP pgtx 29 | 3094 15 Oct 2012 / #8Good job guys :)Next.What does it mean: Małgosia miała na sobie fajną kieckę?
4 eigner 2 | 816 15 Oct 2012 / #9What does it mean: Małgosia miała na sobie fajną kieckę?Malgosia, wore a nice dress or was wearing a nice dress (not sure)
Rysavy 10 | 306 15 Oct 2012 / #13All I picked out was :NAME..word..word...word... nice skirtDress.... I'l remember that... eventually
4 eigner 2 | 816 15 Oct 2012 / #14Post a sentence.Maybe tomorrow, I need to catch some sleep now.dobranoc
Angelika100 - | 3 15 Oct 2012 / #15It means drink very quickly because you are very thirsty, it can mean "gulp down", some sort of that:))
warszawianka - | 31 16 Oct 2012 / #17boki zrywaćguard your -- alleys, sidelines, sides, like cover your basesprobably not the answernever mind i thought that was krywacboki zrywac means torn up (like tearing up your sides/split your sides from laughter)
Zazulka 3 | 128 16 Oct 2012 / #18and another one: wybałuszać gałyboki zrywac means torn up (like tearing up your sides/split your sides from laughter)Yes. Laughing very hardOglądam film, że boki zrywać. (funny movie)Usłyszałam dzisiaj taką historię, że boki zrywać ( funny story)
warszawianka - | 31 16 Oct 2012 / #19someone in my family (I think my sister) used to say "ze az boki mi sie zrywaly"
markw 1 | 14 16 Oct 2012 / #20On the side of the something to you? To me?and another one: wybałuszać gałySomething about eyes?
Zazulka 3 | 128 16 Oct 2012 / #28Zazulka: skichaj sięleave me alone?Nope. I said it was very hard.Nie chcesz iść ze mną do kina to pójdę sama, a ty się skichaj.Sam chcesz podnieść ten wielki kamień? Żebyś się nie skichał.
4 eigner 2 | 816 16 Oct 2012 / #29Nope. I said it was very hard.so it's more like f/ck off, I guess, LOL
Zazulka 3 | 128 16 Oct 2012 / #30Zazulka: Nope. I said it was very hard.so it's more like f/ck off, I guess, LOLNot really.kichać = to sneezeskichaj się one could translate as go and sneeze a lot. Nothing rude or harsh in this sentence. This is more an expression of a little disappointment (skichaj się) or disbelieve (żebyś się nie skichał). Kids say it too.