What does it mean: Pić duszkiem wodę.
What does it mean? - A Polish language game for foreigners
To drink something? To have a drink
Something with water? I know I like gazowana wodę mineralną
Pić duszkiem wodę.
Drink water quick?
Pić wodę means: to drink water. You guys are correct.
But the key word here is "duszkiem".
What does it mean in the above sentence?
4eigner is correct :)
But the key word here is "duszkiem".
What does it mean in the above sentence?
4eigner is correct :)
duszkiem
quick? fast?
4eigner is correct :)
thx
Pić wodę means: to drink water. You guys are correct.
But the key word here is "duszkiem".
What does it mean in the above sentence?
But the key word here is "duszkiem".
What does it mean in the above sentence?
I see thank you. Still learning
Good job guys :)
Next.
What does it mean: Małgosia miała na sobie fajną kieckę?
Next.
What does it mean: Małgosia miała na sobie fajną kieckę?
What does it mean: Małgosia miała na sobie fajną kieckę?
Malgosia, wore a nice dress or was wearing a nice dress (not sure)
Yes, 4eigner!
Do you wanna give it a try?
Do you wanna give it a try?
Do you wanna give it a try?
try what?
Post a sentence.
Carry on people :) G'night.
Carry on people :) G'night.
All I picked out was :
NAME..word..word...word... nice skirt
Dress.... I'l remember that... eventually
NAME..word..word...word... nice skirt
Dress.... I'l remember that... eventually
Post a sentence.
Maybe tomorrow, I need to catch some sleep now.
dobranoc
Angelika100 - | 3
15 Oct 2012 / #15
It means drink very quickly because you are very thirsty, it can mean "gulp down", some sort of that:))
What does it mean: boki zrywać ?
warszawianka - | 31
16 Oct 2012 / #17
boki zrywać
guard your -- alleys, sidelines, sides, like cover your bases
probably not the answer
never mind i thought that was krywac
boki zrywac means torn up (like tearing up your sides/split your sides from laughter)
and another one: wybałuszać gały
Yes. Laughing very hard
Oglądam film, że boki zrywać. (funny movie)
Usłyszałam dzisiaj taką historię, że boki zrywać ( funny story)
boki zrywac means torn up (like tearing up your sides/split your sides from laughter)
Yes. Laughing very hard
Oglądam film, że boki zrywać. (funny movie)
Usłyszałam dzisiaj taką historię, że boki zrywać ( funny story)
warszawianka - | 31
16 Oct 2012 / #19
someone in my family (I think my sister) used to say "ze az boki mi sie zrywaly"
On the side of the something to you? To me?
Something about eyes?
and another one: wybałuszać gały
Something about eyes?
wybałuszać gały
the look of surprise in one's eyes?
and
gwizdać na coś
Gwiżdżę na forsę.
gwizdać na coś
Gwiżdżę na forsę.
Gwiżdżę na forsę
don't care about money
good job guys !!!
and the last one and very hard: skichaj się
and the last one and very hard: skichaj się
skichaj się
leave me alone?
how about: być w lesie?
być w lesie
to be an underachiever comparing with someone else?
Zazulka: skichaj się
leave me alone?
leave me alone?
Nope. I said it was very hard.
Nie chcesz iść ze mną do kina to pójdę sama, a ty się skichaj.
Sam chcesz podnieść ten wielki kamień? Żebyś się nie skichał.
Nope. I said it was very hard.
so it's more like f/ck off, I guess, LOL
Zazulka: Nope. I said it was very hard.
so it's more like f/ck off, I guess, LOL
so it's more like f/ck off, I guess, LOL
Not really.
kichać = to sneeze
skichaj się one could translate as go and sneeze a lot. Nothing rude or harsh in this sentence. This is more an expression of a little disappointment (skichaj się) or disbelieve (żebyś się nie skichał). Kids say it too.