PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 15

Learning Polish Book? Milo mi?


CA123  
29 Jan 2018 /  #1
Hi, I did polish classes about 10years ago whilst studying in poland and want to pick it up again. We used a textbook (a photocopy version that I threw out years ago) and I'm desperately trying to remember the name of it so I can pick it up again.

I have a vague memory of it being called Milo mi/bardzo mi milo on the front cover. Ring a bell with anyone??
It had lots of dialogue about pan/pani kowalczyk and anna/ewa nowak as the characters.
I've googled but found nothing.
I want to start learning again and hoping if I use the same materials I will pick it up faster than using a different format.

Thanks :)
Atch  24 | 4355  
29 Jan 2018 /  #2
I think I know the one you mean. I think it was called Czesc, jak sie masz? The old edition which I had, had a green cover but it's since been reissued. The opening chapters were about some students and the girl was meeting up with her parents, is that the one? There's a CD with it too. Best of luck with your studies :))
OP CA123  
29 Jan 2018 /  #3
Thanks for your reply. I had a look at this one online and it looks more complicated than the one we used, the first few chapters (from memory) were very basic, but I will check this one out too, thanks for the suggestion :)
Atch  24 | 4355  
29 Jan 2018 /  #4
Well I thought it was a terrible book myself and I'm sure there have been much better ones published since, especially as there has been a bit of an increase in English speakers wanting to learn Polish. Have you thought of contacting the place where you originally learned Polish and asking them if they still have a copy they could sell you? The book I mentioned was the one I had in Ireland but when I came to Poland and did language classes in Warsaw, we had a photocopy text book like the one you mention produced for the school in house. It was called Nie rozumiem, Proszę powtórzyć. It was full of very useful vocabulary. It's probably similar to the one you had.
Ziemowit  14 | 3936  
29 Jan 2018 /  #5
It was called Nie rozumiem, Proszę powtórzyć

Hence Roz's nick rozumiemnic on this forum, I suppose?
Atch  24 | 4355  
29 Jan 2018 /  #6
That's it - and one of the most useful phrases you can learn! Ale krok po kroku, prawda? :))
Ziemowit  14 | 3936  
29 Jan 2018 /  #7
The trick is that the phrase rozumiem_nic is utterly wrong. But nevertheless her nick is charming, it took me several years to decipher what she meant by that ...
Atch  24 | 4355  
29 Jan 2018 /  #8
Yes, it should be 'nie rozumiem nic', although I prefer the construction, 'nic nie rozumiem', I just think it flows better. That's one of the things I like about Polish, the fact that you can have fun with the word order.
Lyzko  41 | 9671  
29 Jan 2018 /  #9
So true, Atch! Occasionally though, I'll have to re-read a passage to make sure I understood it correctly precisely because of the more flexible word order than English.
Atch  24 | 4355  
30 Jan 2018 /  #10
Not as bad as German though Lyzko where you frequently have to read a sentence half a page long, with about five clauses before you finally reach the verb!
Ziemowit  14 | 3936  
30 Jan 2018 /  #11
although I prefer the construction, 'nic nie rozumiem', I just think it flows better.

#metoo, Ms Atch. What I meant was that Roz's phrase lacked another negation, and merely the single negation (as in English) was applied instead. For that reason and for another reason that it was wrritten as one word, I did not read her nick properly for quite a long time. I was reading it as something like 'rozumnienić' or 'rozumienić' taking it as a verb in infinitive because of the ending -ic (ic). So you can now see how important for the Polish speaker the double negation is and without it even the meaning of the phrase may be lost.
Lyzko  41 | 9671  
30 Jan 2018 /  #12
True Atch, very true:-)
kaprys  3 | 2076  
30 Jan 2018 /  #13
wydawnictwo.us.edu.pl/node/6691

Perhaps that's the book.
Ziemowit  14 | 3936  
30 Jan 2018 /  #14
True Atch, very true:-)

As Mark Twain once said: Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.

Or: I don't believe there is anything in the whole earth that you can't learn in Berlin except the German language.
Lyzko  41 | 9671  
30 Jan 2018 /  #15
Nice quip, Ziemowit. Will have to follow up when I can (...and in privateLOL).

Archives - 2010-2019 / Language / Learning Polish Book? Milo mi?Archived