Z kim sie zadajesz, takim sie stajesz
'You become whom you befreind'
Could this be taken the wrong way by a Polish girl if I write it in her birthday card?
To me it sounds like a compliment in translation, I only know basic Polish, however it may sound like a insult or even a rude remark in translation to someone who speaks Polish
Any help would be appreciated
Thanks
'You become whom you befreind'
Could this be taken the wrong way by a Polish girl if I write it in her birthday card?
To me it sounds like a compliment in translation, I only know basic Polish, however it may sound like a insult or even a rude remark in translation to someone who speaks Polish
Any help would be appreciated
Thanks