Cześć,
I am writing my thesis about agricultural environmental movements in Poland (mostly about anti-GMO and agricultural biodiversity movements). I had a really great month in Poland and one of the men I interviewed told me this PERFECT idiom that I want to use. However, the meaning was translated for me and my Polish is quite bad and I cannot figure out what it is. I would love to have the exact idiom - in Polish and with English translation. The translation I got was something like this:
"Rural people (peasants?) are good at gymnastics."
It was meant to say that rural people will always find a way, some way, to survive :)
If anyone could help me, or has any other good idioms about Polish rural life or farming I would really appreciate it!
Dzięki!
Nona
I am writing my thesis about agricultural environmental movements in Poland (mostly about anti-GMO and agricultural biodiversity movements). I had a really great month in Poland and one of the men I interviewed told me this PERFECT idiom that I want to use. However, the meaning was translated for me and my Polish is quite bad and I cannot figure out what it is. I would love to have the exact idiom - in Polish and with English translation. The translation I got was something like this:
"Rural people (peasants?) are good at gymnastics."
It was meant to say that rural people will always find a way, some way, to survive :)
If anyone could help me, or has any other good idioms about Polish rural life or farming I would really appreciate it!
Dzięki!
Nona