PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 94

Some Ideas for a band name using the Polish language?


POLENGGGs  2 | 150  
14 Nov 2010 /  #91
Buldożer Miejsko-Wiejski

Najebana Koparka

Zdzichu Spychacz

Kombajn od buraków
enkidu  6 | 611  
14 Nov 2010 /  #92
I like the sound of the word "Fornir".
To preserve the sound it should be spelled Forneer in English. (But hey - "Voivod" is not a real Polish word either)
The word meant nothing special here
en.wikipedia.org/wiki/Wood_veneer

It sounds a little French. Like Film Noir. ;-)

The other word is "Czaban" (English spelling shall be like Chaban i suppose.)
This word is so old and so rarely used that explaining it's meaning is quite difficult.

I like the rhythm of this word. Like Boom booom ban cha-ban!
Dodgefan07  1 | 19  
23 Apr 2012 /  #93
Does Sen Centrum sound "miodopłynny" then...or just silly and cheesy?

Hello Teffle,

DEFINITELY Give up Centrum, dude.
Like it or not, it's a terrible choice -- it is the very widely-known household word for a dietary supplement for old people Centrum Silver. Your band will be stuck with tons of jokes forever about old people, and dementia, and no bladder control, or the DEPENDS, diapers for senior citizens.

If you want to totally kiss good bye any chance of your band making it, then just be sure to put CENTRUM in the title. You might as well use Viagra -- the big pill for erectile dysfunction.

Better would be a name that is a play on words, or a name that has linguistic interference in two languages --same word, same pronounciation, two totally different meanings. they get it only if they know something of both languages -- I like "Twardy Kamien" pronounced TVAR-dy KAHM-yen, and is the literal word for word translation for "Hard Rock",

Another very cool concept is taking a phrase in English like a name of a drink -- Long Island Tea, or High Ball, Bloody Mary, and then use a straight literal translation Wysokakula. Pronounced vee-soka-KOO-la In Polish the accent is always on the next to last syllable, so this way, you combined high and ball and created one word, which sounds exotic, and mysterious.

My total favorite is "Hardball" very edgy sounding concept in English--- as in we don't play soft, we play to win, with two straight literal Polish words combined, into one Twardakula. Tvar-da-KOO-la or Zwevilk. -- Totally Polish sounding and combines two literal words into one -- Badwolf. It sounds cool to people who don't know Polish, and as one word together, every one who knows polish will get it -- but the point is that it is not translated into English --- The band is Zwehvilk. Zweh-VILK. It's creative, edgy and brutally slavic. Great luck,
milawi  
1 May 2012 /  #94
How about Epicentrum ?

Archives - 2010-2019 / Language / Some Ideas for a band name using the Polish language?Archived