PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 17

"Idę do kolegi." - Polish prepositions/and translation


plg  17 | 262  
2 May 2010 /  #1
Idę do kolegi.

How would that translate into English.

And is kolegi male/female/plural/singular.

cheers.
agatka_  - | 6  
2 May 2010 /  #2
I'm going to friend.

kolega - male, singular
AdamKadmon  2 | 494  
2 May 2010 /  #3
Idę do kolegi

Translation: I'm going to see one of my friends/colleagues.

Word for word translation: I go to colleague.

Iść - to go infinitive.
Idę - I am going, literally, I go - the first person singular.

Iść do [kogo? czego?], these are questions of genitive case, so the noun which follows should be in the genitive case. We say that the verb iść do requires genitive or in other words governs the genitive case.

kolega - nominative case, by the way this is masculine noun, ten kolega, tho' the ending of it is typical for the feminine.

kolegi - genitive case of kolega

So we've got:

Idę do kolegi.

QED
OP plg  17 | 262  
2 May 2010 /  #4
thanks a lot

QED?

and how come there is no "to see" in polish

why drop wiedzic.......i think thats how you spell to see in polish
AdamKadmon  2 | 494  
2 May 2010 /  #5
I am translating senses not words. The point is that while translating, you must not be enslaved to the extent of rendering word for word. And if anyone does so, this comes from his impoverishment and deficiency of wit.
SzwedwPolsce  11 | 1589  
2 May 2010 /  #6
Idę do kolegi.

why drop wiedzic.......i think thats how you spell to see in polish

Idę = I go
do = to
kolegi = friend (not close friend)/colleague.

You don't say "I go to friend" in English. But it's easy to understand what it means.
OP plg  17 | 262  
4 May 2010 /  #7
You don't say "I go to friend" in English. But it's easy to understand what it means.

but if someone said that to me id know their first language aint english :))
urszula  1 | 253  
4 May 2010 /  #8
Idę = I go

No it isn't, it's "I'm going"
"I go" is "ja idę"
and "go" is "idź"

You don't say "I go to friend" in English. But it's easy to understand what it means

Lol. I wouldn't understand. Like plg said, you know their first language ain't english
Ksysia  25 | 428  
4 May 2010 /  #9
No it isn't, it's "I'm going"
"I go" is "ja idę"

They're both I go and I'm going. If you want continuous action, add 'właśnie'

'właśnie idę'
urszula  1 | 253  
5 May 2010 /  #10
There is no such expression in the English language as "I go". Foreigners don't see that and natives don't speak like that.
Magdalena  3 | 1827  
5 May 2010 /  #11
There is no such expression in the English language as "I go".

I go to school every day. I go shopping every week. I go skiing in the winter.

Just three examples out of billions.
cinek  2 | 347  
6 May 2010 /  #12
Those should be translated as: Chodzę do szkoły codziennie, Chodzę na zakupy co tydzień, Jeżdżę na nartach zimą.
I think there's no example when idę means I go. It always translates as I'm going.

Cinek
Magdalena  3 | 1827  
6 May 2010 /  #13
I think there's no example when idę means I go. It always translates as I'm going.

I have no quarrel with that ;-)
I just reacted to the statement, I quote, "There is no such expression in the English language as "I go"."
urszula  1 | 253  
7 May 2010 /  #14
I just reacted to the statement, I quote, "There is no such expression in the English language as "I go"."

Because we are talking here about "I go to friend". There is no expression like that in English, not talking about past or present tense or whole sentences. Of course you can say "I go shopping" but you don't say "I go to shop" or "I go to ski"
Magdalena  3 | 1827  
10 May 2010 /  #15
but you don't say "I go to shop" or "I go to ski"

And that is a statement I cannot disagree with :-)
moska1  
10 May 2010 /  #16
cinek
I go nuts every time I hear him singing that song.

urszula
I go to ski in Switzerland every February.
cinek  2 | 347  
10 May 2010 /  #17
cinek
I go nuts every time I hear him singing that song.

This desn't translate as 'Ide...'
the translation will be:

Wkurza mnie kiedy on śpiewa tę piosenkę.

'Go nuts' is an idiom, and cannot be translated literally.

Cinek

Archives - 2010-2019 / Language / "Idę do kolegi." - Polish prepositions/and translationArchived