Cześć :) I'm new to this forum, I've been learning Polish for a few months now (slow progress though), and was just wondering if I could have some help with a message I'm trying to write to a polish friend..
All I want to say is "Thankyou for inviting me (or "for the invitation") to your house" So far I have "Dziękuję za zaproszenie" but am not sure how to phrase the whole sentence or which case is needed.
Sorry if this is in the wrong section, I wasn't sure whether to post this in Language or Translation, as ideally I'd like somebody to explain which case I need to use, as well as translating it. Thanks in advance, Megan :)
Dziękuję za zaproszenie is more than sufficient. Whoever you are thanking knows what he is being thanked for. But if you insist on adding "to your place" you could say: Dziękuję za zaproszenie mnie do siebie.
To intensify your gratitude you could add a bardzo: Bardzo dziękuję za zaproszenie mnie do siebie. It would be even more literal if you said: Bardzo dziękuję za zaproszenie mnie do swojego domu. The choice is yours.
Thanks guys :) So "do siebie" means something like "to yours"? And what case is "siebie" or "swojego domu"? (I was thinking of putting "swój dom" but wasn't sure if locative, genitive or accusative case was needed)
Basically I want to say "Thanks for inviting me to yours. It was great to have a chance to practice polish in conversation (and learn to make Chałka)"
Thanks :) Could somebody please translate the whole thing? "Thanks for inviting me to yours. It was nice to (have a chance to) practice polish in conversation, and learn to make Chałka"
So far I have got "Dziękuję, że zaprosiłaś mnie do siebie. Był miły (aby/żeby?) ćwiczyć mowienie po polsku w rozmowie/konwersacji, i uczyć się jak zrobić chałka"
Sorry, I know this is awful but I very rarely try to say anything in polish incase I make a mistake, so I know a lot of words, but not how to use them in a sentence :S
"Could somebody please translate the whole thing? "Thanks for inviting me to yours. It was nice to (have a chance to) practice polish in conversation, and learn to make Chałka"
In Polish: "Dziękuję, że zaprosiłeś (not "zaprosiłaś" because you are a girl and write to a friend who is a boy) mnie do siebie. Cieszę się, że miałam okazję poćwiczyć polski i nauczyć się robić chałkę."
I have nothing but admiration for folks who take on learning polish. Until now, I never realised how difficult my native language was.. you're doing great, though! All the best!
Thank you! I have loads to learn, but I love the language so I will keep learning! Your English is very good, one day I hope my Polish will be as good :)
Archives - 2010-2019 / Language / First post, not sure how to translate "to" in a sentence, or which case to use following it.