Seriously, it's strange that you have such strong feelings about it, when you know that Poles don't have bad intentions here. And they won't suddenly stop laughing at Czech language just because you find it offensive.
Yeah, the Poles are ever the wide-eyed innocents, never meaning any harm, never a bad intention between the lot of them ;-)
About the laughing: let's try a simple linguistic experiment, shall we?
"Riž sta dve vrsti iz družine Poaceae (trave), in sicer Oryza sativa in Oryza glaberrima. Izvorno obmoèje riža so tropski in subtropski deli južne in jugovzhodne Azije ter Afrika. Riž je vir veè kot petine kalorij, ki jih zaužije èloveštvo.[1] (izraz »divji riž« se lahko nanaša na divje vrste rodu Oryza, navadno pa na divje in udomaèene vrste sorodnega rodu Zizania.) Je enoletna rastlina in zraste med 1 in 1,8 m visoko, ob ustreznih tleh pa lahko nekatere sorte zrastejo še višje. Za vzgojo je potrebno dosti vode in dela. Zelo je razširjen v deželah s ceneno delovno silo. Kultiviranje riža se je zaèelo hkrati pred veè kot 6500 leti v veè deželah. Letna proizvodnja znaša približno 600 milijonov ton in na prelomu 21. stoletja je prehitela proizvodnjo pšenice ter koruze.[2] Generalna skupšèina OZN je proglasila leto 2004 za leto riža."
"Rýže (Oryza) je rod jednoděložných rostlin z èeledi lipnicovitých. Původ má v tropických oblastech Afriky a Asie. Je známo asi 20 druhů. Celkově rýže dodává asi dvacet procent[1] kalorické spotřeby lidské populace.
Rod rýže se dá rozdělit na rýži setou a rýži horskou.[zdroj?] Rýže setá je nejrozšířenější, ale je nároèná na zavlažování. Nejkvalitnější odrůdy jsou vhodné pro vaření a obsahují vysoký podíl škrobu. Oproti tomu horská rýže není tak nároèná na zavlažování a mnohde se pěstuje bez závlahy. Výnosy tohoto druhu jsou však nižší a zrno není tak kvalitní.
Zrno rýže je tvarované velmi různě. Jsou zrna podlouhlá, oválná až kulatá, krátká a dlouhá. Od tvarů pak plynou názvy odrůd: dlouhozrnná, krátkozrnná, kulatozrnná."
We have here two Wiki texts about rice. One is in Czech, the other in Slovenian. I am not even sure you will know which is which, but let's try. Find the Czech text and point out to me how it is inherently more funny to a Pole than the Slovenian. If you can do that, I'll eat my hat.
By saying "Pepiki" we do not mean harm. It's just a fun way to describe Czechs.
I just explained in a post above that your intentions have nothing to do with it. The Czechs somehow do not find it funny.
you guys sometimes call Poles: "Antek" or even "bosy Antek"
Never ever heard that one.
By the way, "PEPIK" derives from "Padre Putativo" aka St.Joseph.
So does "Józiek". That doesn't make it sound any better.
Poles do not do harm to Czechs by using it,
Sure, nobody's gonna die because of it, but could you possibly try to understand it's just not terribly nice, so if you use it, don't be surprised if at least some Czechs get annoyed.