Czerń, czerwień, biel, zieleń, żółć, szarość, fiolet, róż.
There are also corresponding verbs, of course:
Czernieje:
Srebro czernieje. Silver blackens.
Przede mną czernieje długi korytarz. Before me blackens a long corridor.
Czernić się:
1. odbijać się ciemną barwą od jaśniejszego tła. Its dark colour stands out from the lighter background.
2. przybierać czarną barwę. Becoming black.
3. malować sobie na czarno włosy, zarost, brwi. To paint your hair (beard, eyebrows) black.
Czerwienić się:
Zaczerwienił się ze wstydu. He blushed with shame.
A cóż tam w polu
się czerwieni? Ach, to maki, czerwone maki!
And what is this red there in the field? Ah, these are poppies, red poppies.
Zielenić się:
Zieleni się Ameryka.
Zieleni się trawka. The grass is (getting) green.
Niebieścić się:
Ten kwiat zaczyna
się niebieścić w lasach na wiosnę, a może
fiolecić?
This flower starts blooming in blue in the woods in the spring, or maybe in violet?
To przylaszczka pospolita. This is Hepatica nobilis, Anemone hepatica.
A co to w zbożu
się niebieści? And what is this blue colour in the rye?
A to chabry bławatki chabrowe czyli modraki modrakowe.
Oh, these are bluets, Centaurea.
Fiolecić się:
Dam ci malutki wrzosowy bukiecik,
Choć niepozorny ma tyle uroku
Jest jak do serca pisany bilecik
I długo jeszcze
fioleci się w mroku.
I'll give you a tiny bouquet of heather,
Although inconspicuous it has so much charm
It is like a written note to the heart
And for a long time it purples in the dark.