I wonder if enough native speakers of Polish have confirmed
When one person says you are drunk, you can laugh at it. When the second says so, think about it. When the third does so, you should go home and to bed right away. :):)
According to that logic, if one native speaker confirmed to me what I posted, then that person must either be drunk, crazy, or was merely trying to humor me!
Why don't you admit, it is easy, just say it I " was wrong" .Why do you think almost every response, counters your opinion? Not to know is not a crime, stop protesting and you will discover ,people are much more tolerant ,understanding
If a Pole tells me that I might be right, such is worth more than all the nay-sayers out there merely trying to give me a hard time.
How about YOU admitting that maybe, just maybe, YOU might be wrong, huh?
We're not talking fact question here, where if I were to say, "Radom is the capital of Poland!", but a helpful native told me. "Hey, Marku, you're WRONG, dude! It's
WARSAW!!".
Experience is always subject to interpretation and if one was there at one particular time, what actually occurred, could be easily confirmed.
then that person must either be drunk, crazy, or was merely trying to humor me!
Also , yanking your chain.
E.g. if a non-Pole asked you to tell him how to say goodbye to a hospitable Polish family e..g, I had a great time, you were such wonderful hosts, you could say: Pocałujta mnie w dupę. and teach him how to pronounce it.
Which Pole told you you might be right, Lyzko? All I can see here is a bunch of native speakers (and a Scot living here for years) who keep telling you are wrong. And I'm sorry but you are wrong.
...hence embarrassing the bloody pants of the person.
Uh-uh, paw! I know the score by now, I've been to Hungary and ain't gonna be "duped" twice, no pun intended! I was almost tricked by some local chaps into wishing the assembled group "Cheers!" vs. "Kiss my butt!" in Hungarian (the two phrases sound nearly identical to foreigners!!), but I outsmarted 'em
all and said nothingLOL
@kaprys, Glad you asked:-) A female (non-Forum) acquaintance from Poznan as it happens.
@Lyzko Oh, so that makes two 'Polish' people who confirmed you might be right. First, it was that manager from Warsaw, now a lady from Poznan.
It's always so convincing to read you 'know' Polish people who 'confirm' you're right. I guess we need to rewrite books on the usage of Polish now. And I seem to know so many homosexual guys. I didn't know they were gay. I wonder if they do.
Scarcely, rather a native Pole who happens to have studied linguistics at the local U. :-)
Bottom line, przelotnyptak et al. You're being professional contrarians, that's all. Have encountered your ilk before, Often, we simply call ya'll "wise guys", sometimes, "characters"!
There's this Polish saying: Uderz w stół, a nożyce się odezwa' - mind you, there's no 'Niech Pan uderzy'. As for lying, I'm sure you know when you are. And if you're trying to convince the mods to give a warning /ban someone who actually knows a thing or two about Poland and the Polish reality and tells the truth, it's quite telling.
There's nothing homosexual about using 'Ty' when addressing another man. :))) 'Thick skull' - can you explain this subtlety to me, please?
It's a thread about the usage of ty. As several native speakers of Polish (I believe most of them, if not all, with university degrees) have openly stated there's nothing homosexual about using it.
"Ty" connotes intimacy, yes? Fine, we're on the same page!
Stands to reason therefore, that it's entirely possible one of two male adult strangers addressed by their first names right off the bat, be it in Poland, Germany or France, to wonder to themselves (or out loud) why the heck this other forty-something dude is calling the other person by their first name by getting up close and personal!
Poland is Europe, NOT the US.:-)
Let's just say, it MIGHT be construed as such, even if the encounter is entirely innocent.
Polish "pan" and that fake Polish respect are not only useless. They ruin things. I married my wife in 1970. Her father died in 1983. For 13 years, he never said this simple thing: Rich, call me Marian. Four words that would have made our interactions simpler and friendlier. My mistake was that I still had that idiotic sense of respect for an older guy only because he was older. On the other hand, there was no way I would ever call him "father". I didn't come to "America" to continue with this crap.
The result: I never addressed him in any way - although he felt free to call me Rich - and avoided all contacts with him where it would be necessary. Instead, our relationship was fake, stiff, and unfriendly. That is why when it was my turn, the day I met my first future son in law, I said: Michael, call me Rich, and never anything else. The relief on his face was immediate.
I'm aware of that. Nonetheless, I stand by what I've experienced in Poland as well as among Poles heretofore, accept the truth or nor:-) Most of my dealings with Poles, both here and abroad, have been on a business basis, therefore I use "Ty" with exceeding infrequency.
@Rich, That happens to be your opinion to which you are entitled. Just don't promote it as gospel, ok? :-)