Rhand
24 Feb 2015 / #1
Hi,
I've been trying to study Polish by myself now the last month as I moved to Poland. I'm a little stuck with learning the Present Tense of Polish verbs.
For some reason all the websites I checked for the explanation on how to form the Present, use 4 Conjugation classes based on the endings of "ja" and "ty". You have class I with "-am, -asz", class II with "-e, -eje", etc.
Fair enough, unfortunately, when I'm reading a Polish text or I wanna say something in Polish and I look up a word, I find the infinitive. I find a verb ending in -ac, -ec, -owac, etc.
Does the Polish language have some groundrules to recognize the conjugation of a verb based on the ending of the infinitive?
For verbs ending in -owac, -ywac or -iwac it's nearly always -uje, -ujesz. Easy to remember. But verbs ending in -ac can have "-am, -asz" (czytac) or "-e, -eje" (mazac). Is there a rule to discern when to conjugate a verb according to the -am, -asz principle and when one uses the -e, -eje principle? After some research it seems a lot of the "ac" verbs conjugated with "-e, -eje" are verbs ending in "-awac". Coincidence?
Same for the verbs ending in -ec. Different rules for rozumiec, slyszec, pachniec, widziec or mdlec.
Are there some basic rules to discern the conjugation of a verb on the infinitive, or is it basically something to learn by heart as one grammar book seemed to suggest?
(Similar example in another language: In french, you see a verb ending -er and you know exactly how to conjugate it as all -er verbs have same conjugation. Same for -ir (except a handful), -re or -evoir verbs.)
I've been trying to study Polish by myself now the last month as I moved to Poland. I'm a little stuck with learning the Present Tense of Polish verbs.
For some reason all the websites I checked for the explanation on how to form the Present, use 4 Conjugation classes based on the endings of "ja" and "ty". You have class I with "-am, -asz", class II with "-e, -eje", etc.
Fair enough, unfortunately, when I'm reading a Polish text or I wanna say something in Polish and I look up a word, I find the infinitive. I find a verb ending in -ac, -ec, -owac, etc.
Does the Polish language have some groundrules to recognize the conjugation of a verb based on the ending of the infinitive?
For verbs ending in -owac, -ywac or -iwac it's nearly always -uje, -ujesz. Easy to remember. But verbs ending in -ac can have "-am, -asz" (czytac) or "-e, -eje" (mazac). Is there a rule to discern when to conjugate a verb according to the -am, -asz principle and when one uses the -e, -eje principle? After some research it seems a lot of the "ac" verbs conjugated with "-e, -eje" are verbs ending in "-awac". Coincidence?
Same for the verbs ending in -ec. Different rules for rozumiec, slyszec, pachniec, widziec or mdlec.
Are there some basic rules to discern the conjugation of a verb on the infinitive, or is it basically something to learn by heart as one grammar book seemed to suggest?
(Similar example in another language: In french, you see a verb ending -er and you know exactly how to conjugate it as all -er verbs have same conjugation. Same for -ir (except a handful), -re or -evoir verbs.)