PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 90

Caring/loving words in Polish?


0Adam0  - | 14  
10 Oct 2007 /  #31
is it normal for a guy to say "kisses" after he's writing an email to you?

As a guy.
No it isn't common. Depending - I can't speak for the world - But Generally guys aren't quite so free about syaing things like this.

If I put an "X" after i've types or written something, I meant it - I don't put them down lightly. If i put them down I'm very happy with ya ;)
natalka  - | 46  
10 Oct 2007 /  #32
:)

^_^ oh goodness.
you're the best.
thanks so much!

Generally guys aren't quite so free about syaing things like this.

^_^
i wasn't so sure...i didnt know if there were cultural differences
thank you too :)
plk123  8 | 4119  
10 Oct 2007 /  #33
you're lovely :)

piekny: ty jestes piekny

fajny: ty jestes fajny

dostojny; ty hestes bardzo(very) dosojny
0Adam0  - | 14  
10 Oct 2007 /  #34
natalka

Just to Clarify I'm from England. Can't vouch for Polish Men.
But Most English men aren't as free with their affection - myself being the execption obviously :D
polishgirltx  
10 Oct 2007 /  #35
dostojny; ty hestes bardzo(very) dosojny

i wouldn't say it to a guy...it's old fashionable :)

piekny: ty jestes piekny

and piekny means beautiful
i don't call a guy beautiful, i call him handsome which means 'przystojny'
natalka  - | 46  
10 Oct 2007 /  #36
But Most English men aren't as free with their affection...

lol. ha. same goes for american men ;)

i love that word.
piekny ^_^

what does dosojny translate?
(is it also somthing like lovely?)
0Adam0  - | 14  
10 Oct 2007 /  #37
ol. ha. same goes for american men ;)

Yeah. Thing is that's the problem with the western world. TOO MUCH CHOICE.

Everyone has become like spoiled children. Well those of us who were poor as children are so much. but it stil rings true for most
plk123  8 | 4119  
10 Oct 2007 /  #38
dosojny

handsome

natalia you could probably use these also:

mily

ladny
natalka  - | 46  
10 Oct 2007 /  #39
handsome

ohhhh. in the old man way ;)
plk123  8 | 4119  
10 Oct 2007 /  #40
right. lol
natalka  - | 46  
10 Oct 2007 /  #41
i guess i ment somthing like...

lovely as in sweet and caring ^_^
polishgirltx  
10 Oct 2007 /  #42
lovely as in sweet and caring ^_^

i'd go with 'kochany' :) but it's just me....:)
natalka  - | 46  
10 Oct 2007 /  #43
hehe ;)
i sent the email with that one :D
polishgirltx  
10 Oct 2007 /  #44
is it the guy who sent you kisses?
natalka  - | 46  
10 Oct 2007 /  #45
*blush*

yes ^_^
S_D  - | 2  
11 Oct 2007 /  #46
"can i touch u there ...touch u deep inside....can i touch ur heart...the way ur touchin mine"

how would i say that? please
spider  - | 3  
16 Oct 2007 /  #47
Ona: On:
WAGA LEW

Królewska Para. On jak na lwa przystało łasy jest na niewieście wdzięki. W Wadze znajduje to czego szuka: piękno, delikatność i kobiecość. Ona dyplomacją i sprytem potrafi oczarować mężczyznę, na której jej zależy. A Lew może się jej podobać. Pełen majestatu, władczy nieco despotyczny. Tym się nie zraża.

Waga potrafi być wspaniałym strategiem i tak sprawić, że jest tak jak on

explain pls !
Karris  - | 1  
17 Oct 2007 /  #48
KISSES!!!! :*:*:*:* - I this just instead of putting xxx ??
Jenny  1 | 1  
17 Oct 2007 /  #49
i think so
angel  14 | 86  
24 Jan 2008 /  #50
my polish friend ( male-not boyfriend) always says buziaki, buuiaki pa pa buziaki buziaki to his polish girl friend on at the end of every telephone conversation to his girlfriend-i am his very close friend-he never says buziaki to me-so am i correct in assumimg this endearment is meant for only those in a close relationhip and isnt used for "just" friends?

he also calls her somethimg sounds like " SHALONMA"-anyone know what this might mean?
scarbyirp  
24 Jan 2008 /  #51
buziaki, buuiaki pa pa buziaki buziaki

means, kiss, kiss, bye bye, kiss, kiss....

" SHALONMA"-

Might be 'szalona'?
angel  14 | 86  
24 Jan 2008 /  #52
Might be 'szalona'?

he callls his girlfriend this- he says its a good thing to call her -she laughs when he says this-he laughs aswell-what does it mean?
James Revan  1 | 66  
24 Jan 2008 /  #53
szalona means "crazy" refers to a woman
for men it will be - szalony
angel  14 | 86  
24 Jan 2008 /  #54
does it mean crazy for one another? as in "crazy"love and i am "crazy about you
James Revan  1 | 66  
24 Jan 2008 /  #55
crazy love - szalona miłość
crazy about you - szaleje za Tobą

dont really undestand what do you mean...

EDIT: oh, now i get it :P Yeah, it can describe it
angel  14 | 86  
24 Jan 2008 /  #56
it can describe it

so when my friend says to his girlfriend down the telephone "shalonma" is he saying crazy for you-this is what i am trying to find out
RJ_cdn  - | 267  
24 Jan 2008 /  #57
Not necessarily
It can also mean that she did something crazy/daring/out of ordinary
Jesteś szalona = You are crazy
x3love01  - | 1  
3 Sep 2008 /  #58
hey, i love the ivona text to speech its amazing thanks :)
sneeuwstorm  - | 5  
4 Dec 2009 /  #59
Hi, everybody!! =)) How would you say to a guy: "You are special to me" in Polish?))
peter_olsztyn  6 | 1082  
4 Dec 2009 /  #60
You are special to me

Dla mnie jesteś wyjątkowy.

Archives - 2010-2019 / Language / Caring/loving words in Polish?Archived