Okay, so I am getting slowly used to pronouncing Polish words (poorly :P ) but now I am confused. Generally the one thing about Polish is that as hard as it is to pronounce most words (and even hard to pick them up when other people pronounce them) they pretty much read as they are wrote.
Now I was just going back over Janusz's videos and the words antychryst and anarchia struck me as odd because the ch sounds is pronounced like a "k" rather than a "wh" sound.
Is there a common rule around this that i can follow that will help me with this.. ie (rch is rk and chr is kr, the rest is wh) or is it a matter of having to come across this stumbling block on a case by case basis?
lol I just read the heading and have no idea why I put ł instead of l in chleb, other than I had been up all night going through word list after word list and just got myself totally messed up...
Still not sure about the whole CH sound though... :(
Especially after seeing chrystus pronounced with a "wh" sound... sheesh I am going to go nuts on this :(
Now I was just going back over Janusz's videos and the words antychryst and anarchia struck me as odd because the ch sounds is pronounced like a "k" rather than a "wh" sound.
Is there a common rule around this that i can follow that will help me with this.. ie (rch is rk and chr is kr, the rest is wh) or is it a matter of having to come across this stumbling block on a case by case basis?
lol I just read the heading and have no idea why I put ł instead of l in chleb, other than I had been up all night going through word list after word list and just got myself totally messed up...
Still not sure about the whole CH sound though... :(
Especially after seeing chrystus pronounced with a "wh" sound... sheesh I am going to go nuts on this :(