Polakk
29 Sep 2015
Love / Any particular Polish customs or traditions that I should know about in my relationship? [45]
Merged: Some questions about Polish habits
Hello. I am from Poland, but I want to discuss some polish habits.
1. Do You think that polish people as an opposite to Spaniards etc don't touch others?
a) Man vs man - when a man touch polish man, he will think "wtf are u doing". Am I right?
b) When girl touch man during conversation or just want to hug - it's ok for man from Poland. He will be ok with it, but after he will not touch this girl, Am I right?
2. Why in Poland there is very poor dictionary about expressing feelings? When you love sb, you only say "Kocham cie". For ex. Spaniards has "Te quiero, de amo, te adoro, Estar enamorado:, etc".
3. What about polish sense of irony, sarcast? My friend asked me how to translate "Very funny". Proper translation for this is "Bardzo zabawne". But in my opinioin when somebody will say "Bardzo zabawne", his talking partner will think that he uses an irony.
What is ur point of view on these topics?
Merged: Some questions about Polish habits
Hello. I am from Poland, but I want to discuss some polish habits.
1. Do You think that polish people as an opposite to Spaniards etc don't touch others?
a) Man vs man - when a man touch polish man, he will think "wtf are u doing". Am I right?
b) When girl touch man during conversation or just want to hug - it's ok for man from Poland. He will be ok with it, but after he will not touch this girl, Am I right?
2. Why in Poland there is very poor dictionary about expressing feelings? When you love sb, you only say "Kocham cie". For ex. Spaniards has "Te quiero, de amo, te adoro, Estar enamorado:, etc".
3. What about polish sense of irony, sarcast? My friend asked me how to translate "Very funny". Proper translation for this is "Bardzo zabawne". But in my opinioin when somebody will say "Bardzo zabawne", his talking partner will think that he uses an irony.
What is ur point of view on these topics?