PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by gzmwest  

Joined: 22 Nov 2012 / Male ♂
Last Post: -
Threads: Total: 1 / In This Archive: 1
Posts: Total: 1 / In This Archive: 1
From: USA
Speaks Polish?: A few words
Interests: Indigenous culture, bottom-up government

Displayed posts: 2
sort: Latest first   Oldest first   |
gzmwest   
22 Nov 2012
USA, Canada / Saying grace before a meal in Polish (today is Thanksgiving holiday in the U.S.) -- how [5]

Here's a prayer I just entered into Google translate and the result (which, of course, I cannot pronounce!)

Dear God, we thank you for this meal, for these friends, and for the beauty of this day. Bless this food and bless these people. May there always be bread on our table, water in our cups, and sunshine on our homes.

Drogi Boże, dziękujemy Ci za ten posiłek, tych przyjaciół, a za piękno tego dnia. Pobłogosław ten pokarm i błogosławi tych ludzi. Niech zawsze będzie chleb na naszym stole, woda w naszych kubków, i słońce na naszych domach.

Any Polish speakers who'd like to comment on this translation?
gzmwest   
22 Nov 2012
USA, Canada / Saying grace before a meal in Polish (today is Thanksgiving holiday in the U.S.) -- how [5]

Hello all: today is Thanksgiving in the U.S. when friends and family gather to eat and celebrate. The tradition is to say "grace" before the meal. Can anyone post a prayer of thanksgiving in Polish (or in a transliteration) that I can use for the Thanksgiving dinner, or at other times when a meal is served. I am 3rd generation Polish-American -- both parents spoke Polish, but, regretfully, did not teach us children. I recall that in our family, we generally did not say grace before meals, except at special holidays like Christmas and Easter, when a communion wafer was shared among the guests.

Do Poles say grace before meals in this manner? Are there any particular prayers they recite, or is it improvised?

regards
Alex
Fairfield Iowa