pawelg325
4 Dec 2011
Language / Word for 'deadline'? [14]
The reason why the apostrophe is there is because this is quite common when we use an English word in a Polish sentence, we give it the Polish grammatical format which makes it look this way - a little awkward.
Another example would be:
"Przed weekend'em muszę, zrobić pranie"
"Przed lunch'em spotykam się z Piotrem"
You will notice that both weekend and lunch are English words, that have been "given" the Polish gramatical format.
Same thing that your author was trying to accomplish with the word "deadline".
I do agree though with Seanus and Marynka...that's the best true Polish translation for "deadline"
The reason why the apostrophe is there is because this is quite common when we use an English word in a Polish sentence, we give it the Polish grammatical format which makes it look this way - a little awkward.
Another example would be:
"Przed weekend'em muszę, zrobić pranie"
"Przed lunch'em spotykam się z Piotrem"
You will notice that both weekend and lunch are English words, that have been "given" the Polish gramatical format.
Same thing that your author was trying to accomplish with the word "deadline".
I do agree though with Seanus and Marynka...that's the best true Polish translation for "deadline"