PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by janina  

Joined: 22 Mar 2011 / Female ♀
Last Post: -
Threads: Total: 1 / In This Archive: 1
Posts: Total: 1 / In This Archive: 1
From: USA
Speaks Polish?: no

Displayed posts: 2
sort: Latest first   Oldest first   |
janina   
22 Mar 2011
Language / Help with deciphering first Polish names [4]

Thank you so very much! With not knowing what the letters were supposed to look like I couldn't even try to figure out the word. It's taken me two weeks to rewrite 8 lines of the letter....hopefully I'm close enough to correct word that I can translate it. Thanks again!!

Oh and pgtx, when I look at what you wrote and what is on the paper it's crystal clear now!!! Thanks!!
janina   
22 Mar 2011
Language / Help with deciphering first Polish names [4]

I am trying to translate a letter that was written in Polish by my great great great Uncle in 1946. I need help with a couple of the names used in it. I've been using a couple of different translation sites on line and a Polish-English dictionary that I have to do most of it but I can't find these names. And it's a strong possiblity that I'm spelling them wrong as the handwriting is hard to read. Could someone help me please? The names are:

Tolzi (Tolbie)
Tuoja (Teioja)
Michalanka-this is someone's mother
Tweyo (Tueyo)

The letter reads: Otoz otrzymala list moja siostra (Tuoja (sp?) matka, Michalanka) ad Tweyo (sp?) syna.

Cielzi (Ciebie)
Jezch (Jerch)
Jomku
Wladku
Wnystkich (Wsrystkich)

The hand writing isn't the best and my Polish is awful so this letter doesn't make a whole lot of sense to me but it's the only link I have to that part of my family so I am on a mission.

I appreciate any help I can get.

Thank you!