wiewioros
17 Sep 2010
Language / which 'if' (jeśli, gdyż or gdyby) use in conversation? [13]
'gdyż' is not very popular in spoken conversations, it's more written language, and it means 'because'
'jeśli' is used most in first conditional sentences: Jeśli nie będzie dzisiaj padać, pójdziemy na spacer (If it doesn't rain today, we'll go for a walk). Jeśli chcesz, możemy iść do kina (If you want, we can go to the cinema).
'gdyby' is used most in second, third and mixed conditional sentences: Gdyby nie padało, moglibyśmy pójść na spacer (If it wasn't raining, we could go for a walk). Gdyby on tyle nie wypił, nie byłby teraz w szpitalu (If he hadn't drunk so much, he wouldn't be in hospital now).
Did that help? :)
'gdyż' is not very popular in spoken conversations, it's more written language, and it means 'because'
'jeśli' is used most in first conditional sentences: Jeśli nie będzie dzisiaj padać, pójdziemy na spacer (If it doesn't rain today, we'll go for a walk). Jeśli chcesz, możemy iść do kina (If you want, we can go to the cinema).
'gdyby' is used most in second, third and mixed conditional sentences: Gdyby nie padało, moglibyśmy pójść na spacer (If it wasn't raining, we could go for a walk). Gdyby on tyle nie wypił, nie byłby teraz w szpitalu (If he hadn't drunk so much, he wouldn't be in hospital now).
Did that help? :)