Kazimierzzz
17 Jun 2015
Language / Przypadki (Polish language cases) [59]
Merged: The impossibility of przypadki (cases) in Polish language
I'm English and have been learning basic level Polish for a while now, non-intensively. Is the Polish case system and its myriad difficulties a rational reason to give up learning this otherwise beautiful (and in the UK also quite useful!) language?
I know a bilingual English/Polish speaker (born in England to Polish parents) who doesn't make mistakes with cases, yet who doesn't know what cases even are! It massively impresses me how native Polish speakers can correctly apply - at speed - the often bizarre and illogical permutations of noun and adjective declinations.... like, for example, knowing what ending is needed depending on whether soft/hard consonants are involved, whether something is living or non-living, even whether it's a fruit or vegetable, or a car!
Much as I'd love to make progress with Polish, it's very frustrating and I do feel I'm getting close to giving up point, where I'm seriously wondering whether it's realistically possible for a native English speaker to master? I understand what the cases are, and their usage on a linguistic level, it's more the lack of logic and inconsistency of the declinations themselves (and committing it all to memory) which confuses me.
Any thoughts welcome. Dziękuję bardzo :)
Merged: The impossibility of przypadki (cases) in Polish language
I'm English and have been learning basic level Polish for a while now, non-intensively. Is the Polish case system and its myriad difficulties a rational reason to give up learning this otherwise beautiful (and in the UK also quite useful!) language?
I know a bilingual English/Polish speaker (born in England to Polish parents) who doesn't make mistakes with cases, yet who doesn't know what cases even are! It massively impresses me how native Polish speakers can correctly apply - at speed - the often bizarre and illogical permutations of noun and adjective declinations.... like, for example, knowing what ending is needed depending on whether soft/hard consonants are involved, whether something is living or non-living, even whether it's a fruit or vegetable, or a car!
Much as I'd love to make progress with Polish, it's very frustrating and I do feel I'm getting close to giving up point, where I'm seriously wondering whether it's realistically possible for a native English speaker to master? I understand what the cases are, and their usage on a linguistic level, it's more the lack of logic and inconsistency of the declinations themselves (and committing it all to memory) which confuses me.
Any thoughts welcome. Dziękuję bardzo :)