PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by Lillibell  

Joined: 2 Apr 2013 / Female ♀
Last Post: -
Threads: Total: 1 / In This Archive: 1
Posts: Total: 2 / In This Archive: 2

Displayed posts: 3
sort: Oldest first   Latest first   |
Lillibell   
2 Apr 2013
Language / About the Polish vocative case - expressing affection? [6]

Hello,

I'm trying to find out about the vocative case. I've read that the vocative case is often used to express affection; what I want to know is, in these circumstances where the vocative case is being used to express affection, if you were addressing someone, would you use the nickname form of their name? For example, I read that the vocative form of Dawid is Dawidzie. If a wife had a husband called Dawid, is this how she would address him -- Dawidzie? Or, is there a vocative form of Dawidek, and if so, what is it?

Thank you!
Lillibell   
2 Apr 2013
Language / About the Polish vocative case - expressing affection? [6]

Thanks so much, that's really helpful.

What about family members with each other? Would a parents or siblings use Dawidku or Dawidzie when adressing their son/brother?

Thank you!
Lillibell   
3 Apr 2013
Language / About the Polish vocative case - expressing affection? [6]

Thank you very much!!

Sorry to bring this up again -- I had an extra question at the time that I meant to ask but forgot!

Would someone kindly tell me how "Dawidzie" is pronounced? I'd be so grateful if someone would write it down phonetically for me, because I've only ever seen in written down. I don't usually have much trouble with Polish pronunciation, but I'm just not sure about this.

Thank you very much! :)