janina
22 Mar 2011
Language / Help with deciphering first Polish names [4]
I am trying to translate a letter that was written in Polish by my great great great Uncle in 1946. I need help with a couple of the names used in it. I've been using a couple of different translation sites on line and a Polish-English dictionary that I have to do most of it but I can't find these names. And it's a strong possiblity that I'm spelling them wrong as the handwriting is hard to read. Could someone help me please? The names are:
Tolzi (Tolbie)
Tuoja (Teioja)
Michalanka-this is someone's mother
Tweyo (Tueyo)
The letter reads: Otoz otrzymala list moja siostra (Tuoja (sp?) matka, Michalanka) ad Tweyo (sp?) syna.
Cielzi (Ciebie)
Jezch (Jerch)
Jomku
Wladku
Wnystkich (Wsrystkich)
The hand writing isn't the best and my Polish is awful so this letter doesn't make a whole lot of sense to me but it's the only link I have to that part of my family so I am on a mission.
I appreciate any help I can get.
Thank you!
I am trying to translate a letter that was written in Polish by my great great great Uncle in 1946. I need help with a couple of the names used in it. I've been using a couple of different translation sites on line and a Polish-English dictionary that I have to do most of it but I can't find these names. And it's a strong possiblity that I'm spelling them wrong as the handwriting is hard to read. Could someone help me please? The names are:
Tolzi (Tolbie)
Tuoja (Teioja)
Michalanka-this is someone's mother
Tweyo (Tueyo)
The letter reads: Otoz otrzymala list moja siostra (Tuoja (sp?) matka, Michalanka) ad Tweyo (sp?) syna.
Cielzi (Ciebie)
Jezch (Jerch)
Jomku
Wladku
Wnystkich (Wsrystkich)
The hand writing isn't the best and my Polish is awful so this letter doesn't make a whole lot of sense to me but it's the only link I have to that part of my family so I am on a mission.
I appreciate any help I can get.
Thank you!