PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by redclover  

Joined: 16 Feb 2010 / Male ♂
Last Post: 17 Nov 2011
Threads: Total: 5 / In This Archive: 5
Posts: Total: 19 / In This Archive: 17
From: Beziers, France
Speaks Polish?: yes
Interests: Family History, Social History

Displayed posts: 22
sort: Oldest first   Latest first   |
redclover   
16 Feb 2010
Genealogy / Wladyslaw Mikolajczyk, Polish Communists 1938 [3]

Hi I am searching for information on my uncle Wladyslaw Mikolajczyk. He was born in 1911 possibly Warsaw or Kutno. He was the black sheep of the family, left home, went to University and there joined the Polish Communist Party.

Apparently he later traveled to Russia and was subsequently one of many Poles eliminated in the 'Great Purge' by Stalin in 1938.
Does anyone know if there is archive material available listing names of people who lost their lives in the 'Great Purge'.

Thanks for any help.

Richard.
redclover   
17 Feb 2010
Genealogy / Wladyslaw Mikolajczyk, Polish Communists 1938 [3]

Hi Polonius,

Thank you very much for the link which throws up a number of areas for speculation.
The two Mikolajczyks mention in the list, Kornelia and Ludwik were my Grandparents and parents to Wladyslaw. I was told that my Grandfather was one of the founder members of the Polish Communist Party.

The fact that there was a Franciszek and a Wadyslaw in the family is worth checking out, even though the surname appears to be Mikolajewski.

As I mentioned, Wladyslaw appeared to be the black sheep of the family, and maybe travelled to Russia and joined the Communist Party there under an assumed name or a Russified version of his Polish name - Wladyslaw son of Ludwik.

One other family connection, is Stanislaw Mikolajczyk, 1901-1966, who was Prime Minister of the Polish Republic in Exile 1943-44. and later Deputy Prime Minister in Poland. Apparently he fell out with the communists in 1947 and escaped to America. Stanislaw was Kornelia's cousin. Stanislaw was a member of the Polish People's Party.

Regards,

Richard.

Just checked out the family roots and confirmed that Ludwik and Kornelia Mikolajczyk had three sons, the eldest being Franciszek, the second being Wladyslaw and the youngest being Jerzy. This would seem to fit in with the two named members below Ludwik Mikolajczyk in the membership list.

Richard.
redclover   
14 Mar 2010
UK, Ireland / Help Renouncing UK Citizenship and gaining Polish one [24]

With my dziadek all he did was go to the Polish consulate and did some bits and bats and sure as eggs are eggs he gave up his citizenship.

Hi,

You wrote about giving up Polish Citizenship 'God knows why'.

Two possible reasons, my father, an ex-army officer became naturalised British in 1967 and gave up his Polish nationality so that he could visit his relatives in Poland. Without renouncing his Polish nationality he would have been imprisoned by the Communists.

I was born in Britain and had dual nationality. I gave up my Polish nationality in 1969 so that I could visit Poland. If I hadn't, I could have been called up for two years National Service when I arrived in Poland.

Richard.
redclover   
7 May 2011
Genealogy / Bruchnal and Drohobycz [3]

Hi,

I have been looking at church records (1787-1859) from the Bircza Parish near Przemysl. Two places I have come across are Bruchnal and Drohobycz. I am struggling to locate these places on a map. All I have found is that Drohobycz may now be in the Ukraine. Any help would be welcome.

Richard.
redclover   
7 May 2011
Genealogy / Bruchnal and Drohobycz [3]

Thanks,

I'll check out that web site.

Richard.

Hi,

From the Gazeteer on the site you mentioned, I have found out that Bruchnal is part of the Jaworow parish and is 8 kilometers south-east of Jaworow (which is halfway between Jaroslaw and Lwow. Jaworow is now called Yavoriv and is in the Ukraine, while Bruchnal is now called Ternovytsya.

On the 1908 map of Eastern Hungary and Galicia, I found Drohobycz, south-west of Przemysl. It is now known as Drohobych and is in the Ukraine.

Thanks for your help.

Richard.
redclover   
16 Jul 2011
Genealogy / The surname HESS [10]

Hi I am loking for family ancestors with the surname Hess from the Przemysl area.

Looking at birth, marriage and death records I have identified two family sets.

The first is Pawel Hess married to Maria Wasiewicz.

The second is Pawel Esowicz married to Maria Waysiewicz.

The records date from 1787 to 1831. I know that in that period they started writing Waysiewicz as Wasiewicz.

Can anyone tell me whether Esowicz would mean son of Es or Hess. The dates I have for the two sets of records fit together well so I wonder if they are the same family.

Thanks,

Richard.
redclover   
16 Jul 2011
Genealogy / The surname HESS [10]

Hi,

Thanks for the replies and the explanation.

Checking through the records again, I have found that between 1802 and 1813 the name Esowicz is used, while between 1818 and 1861 the name Hess is used. As there is no overlap of names, for the moment I will go with the theory that around 1815, the usage changed from Esowicz to hess.

Checking the two cemeteries in the family village, which have burials from about 1830 to the present day, I have found 18 members of the Hess family but there are no graves with the name Esowicz.

Richard.
redclover   
17 Jul 2011
Genealogy / The surname HESS [10]

Hi,

The family name is Wasiewicz and one of the biggest concentrations of this name is in the Przemysl area were my family came from.

I believe in Poland, Wasiewicz means son of Wieslaw or Waclaw.

Richard.
redclover   
21 Aug 2011
Genealogy / Getting records from Poland (are records of Poles moved from churches to the archives)? [21]

Hi, This is a summary of my own search at a small town/village in South East Poland.

I visited and found the local council office held birth, marriage and death records from 1890. They would look up a specific record and read it out to you but would not let you take a photo of the record. They would supply an official copy for about 120 Zl.They would not let you brouse through the records.

A fellow researcher suggested I try the Parish Church for the ' Spiz Parafialny' which was the church equivalent to today's elector's list but had additional information. The Parish Priest told me that the Communists had removed the records and they were lost. Subsequently a relative in the village told me that her mother ( the local school teacher) had perused the records recently and that they were still housed at the Priest's House. he had lied about their availability on instructions from the Bishop.

The Archives in Przemysl held B,M,D records for the town from 1784 to 1861. They were very helpful and would have made the records available but their opening hours were somewhat limited and I ran out of time.

Subsequently I found that the LDS (Mormons) had photographed the records. They are not online, but I was able to order the records on two rolls of microfilm. The cost was 16 dollars and I had them sent to the nearest Family Research Centre (which was attached to the Mormon Temple near where I live). I was able to view them there over a period of ninety days.

I went to the following site: familysearch.org/eng/default.asp

I clicked on Library Catalogue in the Library tag and then clicked on place search. Entering the name of the town I was searching for gave me a list of the records they hold on that place. I then ordered the recordes I wanted. It took them about three weeks to send the films from Salt Lake City, USA to France.

The gap between 1861 and 1890 is covered by information from the 'Spiz Parafialny'.

One complication is that the details I was looking for at the Council Offices could also be in either the Roman Catholic books or the Greek Orthodox books ( in fact the council had GO records from 1880 rather than the 1890 for RC records.

Richard.
redclover   
18 Sep 2011
Genealogy / Decipher a Polish name please: ONUFISC or ORUFRISC ? Czyzyk surname [16]

Hi

I am looking at a Polish marriage record from 1841 written in Latin. I am trying to decipher the groom's name. It looks like ONUFISC or ORUFRISC ?

Can anyone suggest what the name is and what the present day Polish version would be.

Photo of the record attached.

Thanks

Richard.


  • bircza_261__Copy.JP.jpg
redclover   
18 Sep 2011
Genealogy / Decipher a Polish name please: ONUFISC or ORUFRISC ? Czyzyk surname [16]

Thanks everybody,

I think the suggestion of Onuphrius is the correct one. Not a name I have come across but Wikipedia explains it's a saint's name used by the Roman Catholic and Eastern Catholic Churches. The record comes from Bircza, near Przemysl, an area where the eastern catholic church was strong.

en.wikipedia.org/wiki/Onuphrius

Sorry Isthatu2, I can assure you the record is of Polish names (words) written in Latin not Cyrylic.

So the name could be Onuphrius Czyzyk. I wonder what that name would be in Poland today.

Thanks.

Richard.
redclover   
18 Sep 2011
Genealogy / Decipher a Polish name please: ONUFISC or ORUFRISC ? Czyzyk surname [16]

Thanks Zazulka and Isthatu2,

You learn something new everyday, certainly a name I have never come across before, but I see it gets plenty of hits on Google.

isthatu2 - I know what you mean. Apparently the villages in that part of Poland all seemed to have a Roman Catholic church for the Polish members of the village and then an Eastern Catholic or Greek Orthodox Church for the Ukranian members of the village.

I have found a few family lines that are split between the differant sets of church records.

Richard.
redclover   
23 Sep 2011
Genealogy / Decipher a Polish name please: ONUFISC or ORUFRISC ? Czyzyk surname [16]

Thanks, Polonius.

On further study of the birth records, I have come across a number of names that are new to me. I presume they are in Latin. Any suggestions would be appreciated.

Cajcharus
Cajitany
Jojajczyk?
Feitko

Not sure whether I am mis-reading the hand written names above or whether they are names I have never come across.

The following crop up regularly. I don't know whether there are modern equivalents.

Cunnegunda
Gasparus
Theela
Pelagia
Apolonia

Thanks, Richard.
redclover   
23 Sep 2011
Genealogy / Decipher a Polish name please: ONUFISC or ORUFRISC ? Czyzyk surname [16]

Thanks Boletus for the speedy and very informative reply. This has helped to clear up quite a few grey areas I had.

I've just re-checked the photos of the records, as follows:

Feitko - big blob of ink but it looks like Fedko rather than Feitko so could well be your suggestion of Fredko or Ferdinand.

Jojajczyk - Taking another look at this, It suddenly hit me that the name is Josephus. They used a f for the first s and the jc is actually p.

Jofephus written long hand looks like Jojajczk - believe me.

While re-checking those, I came across Paraisba or Para_ska as a female name. Any suggestions.

Thanks Richard.
redclover   
23 Sep 2011
Genealogy / Decipher a Polish name please: ONUFISC or ORUFRISC ? Czyzyk surname [16]

Thanks once again Boletus.

I have two parallel records, one for Feitko (Fedko) Fedun married to Marianna in 1818 at house No 5 in the village, and then Theodore (Teodor in Polish) Fedun married to Maria who died in 1831 at house No 5 in the village. It looks like these could be the same people and Fedko could be a diminutive form of Teodor.

I came across this web site which has proved useful.

polandpoland.com/common_polish_names.html

I'll incorporate the information you supplied and update my records. Thanks, Richard.
redclover   
3 Oct 2011
Genealogy / Locating my relatives while visiting Poland (first generation Polish-American) [4]

Hi travelling to Poland to meet relatives you have kept in touch with doesn't appear to be a problem. On the other hand unearthing new relatives and going to meet them seems to pose some problems. My own efforts to do this have sometimes been blocked by a reluctance for the people to divulge too much information.

Possibly they fear that relatives returning from places like America (emigrated 1900's) or Isreal (wartime escapees and post war emigration) might start asking what happened to their family's property and start wanting to claim it back. When I returned to the family home village, I found three strands of the family, but my own seems to have been erased from the records, and none of the 'distant' relatives remaining would admit to knowing our side ever existed let alone how they were connected to the present day survivors.
redclover   
3 Jan 2012
Genealogy / Searching for a village in Southern Poland (Baddi?) [11]

Hi,

I am trying to identify a village in Southern Poland. The name I was given is BADDI.

The person born there in 1900 had connections with a part of the Czech Republic which gained it's independance from Austria-Hungary in 1918-20, and was returned to Hungary 1938-45. Presumably that area is back in the Czech Republic now.

So I assume this village is somewhere near the border between Poland and the Czech Republic. Nothing shows up on Google Maps.

Any suggestions would be welcome

Richared.
redclover   
3 Jan 2012
Genealogy / Searching for a village in Southern Poland (Baddi?) [11]

Harry, you are right. I should have said the area belonged to Czechoslovakia, became part of Hungary and now is part of Slovakia. So I was looking in the wrong part of Southern Poland.
redclover   
3 Jan 2012
Genealogy / Searching for a village in Southern Poland (Baddi?) [11]

Polonius, the name of the village came via a friend in New Zealand, so I have no doubt that the name I have of Baddi, could be a long way from the original pronunciation of the name.
redclover   
3 Jan 2012
Genealogy / Searching for a village in Southern Poland (Baddi?) [11]

Sorry I didn't make it clear. The person I am interested in was born in 'Baddi' but I gather that afterwards, the family settled in that part of Czechoslovakia that changed hands. In the absence of any more precise information I am working on the principle that in those days few people travelled great distances so I am hoping the two locations wouldn't be too far apart.