Law /
Prawo autorskie - copyright / trademark of a business name in Poland [18]
Thanks darius. I just happen to be visiting one tomorrow morning. I will post his advice here for anyone else who may need it.
I will try to summarize my meeting with a lawyer last week about copyrighting (wrong term), trademarking a company name. Basically, it is pretty simple process to find if your desired name is taken or not. If you go to the Urząd Patentowy website, uprp.pl you can search through a database of trademarked names. His advice was to pick something more than one word unless your one word is made up and extremely unlikely to be considered common by the board who will make the decision concerning your trademark case.
English names are good, but if you decide to name your company in Polish, using normal words, then you will need to choose two or more of the words to be considered unique enough. For example, you couldn't name you company "Woda" or "Woda Naturalna" as the first is a thing commonly used and the second is a specific type of the previous thing. You could, however, name is "Excellsior Woda" or whatever.
I am not sure of the prices, but I will write some further information as I find out; I will start the process sometime this month or next.
As far as legal advice goes, anyone know how to legally dispose of a yapping dog that seems to have the endurance and stamina to go 22 hrs a day, 'YAAAAAaaaaaaap' in a shrill, high-pitched voice?