PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by gumishu  

Joined: 6 Apr 2009 / Male ♂
Warnings: 1 - A
Last Post: 24 Nov 2024
Threads: Total: 15 / In This Archive: 3
Posts: Total: 6183 / In This Archive: 3025
From: Poland, Opole vicinity
Speaks Polish?: yes

Displayed posts: 3028 / page 93 of 101
sort: Latest first   Oldest first   |
gumishu   
18 Mar 2011
News / POLES FEEL LIKE JEWS HAVE TOO MUCH CONTROL IN POLAND - TRUE? [209]

just to let you know - my grand grandmother was Ukrainian and she was from the close vicinity of Lvov - her husband and my grand grandfather was Polish - Ukrainians were a large part of inhabitance of these areas simply and they never moved there from the outside it was Poles who moved in - it is true that some Ukrainians got polonized in time but it hadn't change the fact that majority of Ukrainians just stayed Ukrainian
gumishu   
18 Mar 2011
News / POLES FEEL LIKE JEWS HAVE TOO MUCH CONTROL IN POLAND - TRUE? [209]

Galicja in Poland and Galicia in Spain have nothing to do with each other

the name Galicja is derived from a town of Halicz near Lvov - it was in the Ruthenian lands before it was acquired for Poland during the reign of Casimir the Great - the name started to be used after partitions of Poland by Austrian administration ( H sound in Ukrainian and Belarusian correspond to G in Polish (and Latin)) - in short the name Galicja (in Poland) has nothing to do with Celts
gumishu   
18 Mar 2011
News / POLES FEEL LIKE JEWS HAVE TOO MUCH CONTROL IN POLAND - TRUE? [209]

anyone seriously postulating that Slavic people inhabited present-day Poland before Hunnic invasions (and probably even later Avaric invasion) is gravely misguided - even the toponomastic says most river names in Poland are not of Slavic origin ( they don't mean a thing in Polish) - archeological cultures connected with Slavic migration into central Europe appear for example in Bohemia only in 7th century - linking the Lusatian culture with Slavs (which was much proposed due to nationalistic positions in the interbellum and long after the II WW) has no actual base - don't know about Lusatian culture but several other archeological cultures are almost certainly linked with Germanic tribes inhabiting present day Poland (Wielbark culture, Przeworsk culture) - presetn day Poland was certainly inhabited once by Goths, Vandals, Sillings and other Germanic tribes
gumishu   
18 Mar 2011
News / Poland needs a left wing govt. [111]

yeah - there is some strange kind of brainwashing among many Polish youth that the greed of capitalists is good - now see yourself what is the price of that greed in terms of how much a kilogramme of plain sugar costs in Poland even in comparison to Germany - it is all a matter of someone (some circles) buying out sugar and then selling it for huuuuge profit - you just need to have some cash spare, don't you
gumishu   
17 Mar 2011
Language / Polish nationality insults in Polish? [67]

I've also heard 'czeski błąd' used for typo.

the name 'czeski błąd' comes from an observation that some words in Czech use the same sounds as in Polish but in different sequence (wikipedia says it is called metathesis) like in karp (Pl) = kapr (Cz) (a carp); pokrzywa (Pl) - koprziva (Cz) (a nettle) (I used rz in koprziva to indicate the Czech r with hacek/caron (wikipedia is simply invaluable - never heard this caron name for hacek before)

'czeski błąd' does not bear any insulting or disparaging notion- it is just a technical term
gumishu   
17 Mar 2011
Language / Polish word "Dom" and its similarities in different languages [46]

'-magać' is not a real (i.e. seperate word) in Polish- it only appears in verbs with prefixes - it is a regular developement of the verb 'móc' - to be able to (or to be allowed to) which comes from the Indoeuropean root 'mag' which probably meant power

o -> a alteration in Polish verbs happens in the creation of so called frequentative forms (examples: przemóc (to overcome) -> przemagać (to overcome repeatedly or continously)); pomóc (to help (once = one time action) - pomagać (to help repeatedly or continously)

now back to the 'dom' origin - I don't know if it is possible that this Indoeuropean root comes from some Turkic dialect - such thing would require territorial contact backing to some 3000 or 4000 thousands B.C. - to my (superficial) knowlegde there was no such territorial contact between the two languages at these times - it is however possible that this root word both in Indoeuropean and Turkic come from a common ancestor meaning both Turkic and Indoeuropean come from a common ancestor language that developed differently into many branches including Turkic and Indoeuropean

still there is a some serious possibility that the situation is actually an opposite one - that the word 'dam' as a root in Turkic comes from a certain Indoeuropean speech - it is proven archeologically (and also linguistically) that Indoeuropean pastoral tribes once roamed all of the steppes of Central Asia at least as far east as Altai (Minusinsk depression), Takla-Makan desert (Takla-Makan or Tarim mummies, Tocharian inscriptions) in present day western China and even as far as eastern stretches of the Chinese Gansu province) - it is also disputed that Tocharians (or Proto-Tocharians) left a mark on the Chinese language so it won't be surprising to me if the proto-Turkic languages also were influenced by some Indoeuropean languages (Tocharian or later 'Iranian')
gumishu   
8 Mar 2011
Language / Polish - Absolute Beginner Questions. Study plan. [75]

cinoti

with one caveat - sanskrit -ti suffixed forms are not infinitives but rather third person present tense forms AFAIK still they do resemble Russian 3rd person present tense forms a lot

and as far as I can tell the pisat' stem didn't mean to write in Proto Indoeuropean but rather to draw or to paint so I don't believe pisati means 'he writes' in sanskrit

still I have to admit cinek that the source you linked is pretty impressive when it comes to the number and real similarity of the verb roots
gumishu   
8 Mar 2011
Genealogy / TRANSLATE 1907 ELLIS ISLAND PLACE OF ORIGIN "SWINKY-WILNO" "BEROFKY" "OSLRO [9]

Marianna Tomaszowa - Polish

it's definitely not Marianna but Marcjanna (a popular Polish first name in the past) still it is trancripted in such way that it suggests that the person could have been to some degree Belarusian rather than Polish or of mixed cultural allegiance (because Marcjanna is not a typically orthodox name but would have been probably spelled this way by someone using something rather more Belarusian than Polish) - the same goes to the surname - it can prove to be on culturall crossroads between Polish and Belarusian -

- the strange form of the first name and surname can however be also attributed to the tsarist administration somewhat russifying Polish names in their documents - I don't know if it was the dominating procedure
gumishu   
8 Mar 2011
Genealogy / TRANSLATE 1907 ELLIS ISLAND PLACE OF ORIGIN "SWINKY-WILNO" "BEROFKY" "OSLRO [9]

HOW DOES AN EASTERN RUSSIAN PALE FAMILY ACQUIRE A RARE POLISH NAME ENDING IN [O]

as I have stated both Duro and Dyro names are probably of Belarusian origin (one could perhaps arise as a surname in Ukraine rather than present day Belarusia but this is just my theory) - Polish ethnicity arised on the border zone between Lithuanian and Belarusian national areas in the course of 17th and 18th (perhaps into the 19th) centuries - it was mostly the native people of the land (either Lithuanian or Belarusian) who accepted the Polish language and identity mainly because Polish became the best means of the communication in this border zone - the local nobility (most of them were petty nobility) were the avantgarde of the changes - perhaps there was some minor influx of Polish nationals from the lands of Polish Crown - a strong Jesuit presence may have significantly influenced the process (they have almost monopolised education in many areas promoting Polish language and catholicism in areas were orthodox church was once dominant though you have to keep in mind education was rather exclusively the privilege of the nobility - though sometimes their material status did not have much significance)

I don't believe Emilia Szypko was of pure Jewish ancestry - but she could have been of mixed ancestry - I wouldn't associate surname Szypko to Jewish ancestry - so if she was of mixed ancestry her mother must have been Jewish - this actually goes well along the lines how Jews traditionally view their ancestry - you're Jewish if your mother is Jewish - the Jewish mother of Emilia (if she really was Jewish) could have converted to catholicism on marrying her husband - there were instances of mixed Polish-Jewish marriages in the area historically but I am unaware of how common they were
gumishu   
8 Mar 2011
News / Lustracja - should Polish 'collaborating traitors' be allowed to hold positions of power? [16]

What should be done with all of the collaborating traitors who rose to high ranking, high profile positions during the PRL era?

this is hardly a case of lustracja - lustracja is screening for former secret cooperators/informators of various secret services rather than dealing with those who openly held positions of power in communist era - the proper term would be dekomunizacja - dekomunizacja was done in Czech Republic and Germany as far as I know - I don't know mcuh of the fate of the offsprings of PRL aparatchiks - there were a couple generations of aparatchiks - Adam Michnik and Marek Borowski are for example offspring of prominent communist figures of the early PRL (so was Jacek Kuroń) - incidentally they are all of Jewish ancestry - in Poland there is now no actual need for dekomunizacja - perhaps there once was but I am not really convinced (the only areas where 'decommunization' should have been surely proceeded with were some branches of secret services with people like Marek Dukaczewski with GRU background running WSI ('military intelligence') until the end of its existence in 2006 (or seven - can't remember the detailed dates)
gumishu   
8 Mar 2011
Genealogy / TRANSLATE 1907 ELLIS ISLAND PLACE OF ORIGIN "SWINKY-WILNO" "BEROFKY" "OSLRO [9]

both Dyro and Duro surnames are present among population of today's Poland - both are very rare - both seem to be of eastern (Ruthenian or Ukrainian) origin but it's not obvious (there are plenty of Polish names that end in -o btw ) - I can't judge what was the original surname of Stanisław back where he came from (I mean I can't judge wether it was originally Duro or Dyro) but I don't think (I believe it highly unlikely) it was somehow specially shortened by those who bore it on entering the U.S.

it looks like your ancestors were Polish of eastern outskirts of Polish nationality - they bear typically Polish first names of the time (and not Russian or Ruthenian ones) - Petronela, Emilia, Stanisław, Tomasz and Róża were all popular Polish first names of the time

the country (or rather state)of their origin was indeed Russia because Poland didn't exist as a state at this time - and it covered much land inhabited by people who considered themselves Polish

Osip and Ivan are typically Belarusian first names and the surnames also seem to be Belarusian

Szypko can be a Polish surname of Belarusian extraction (this is due to how Polish ethnicity developed on the border of Lithuanian and Belarusian national areas) - it is now extremely rare in Poland and there are no clear indications of its origins

Ignac Bakiewicz (the English spelling Egnac reflects somewhat the Polish pronounciation) - the first name is typically Polish (its proper form is Ignacy but Ignac was definitely used among common people - Bakiewicz is a surname of Belarussian origin (but I already mentioned that many people who considered themselves Polish bore surnames of Belarussian extraction) - the person must have been Polish than

some of the people sponsored by Ignac(y) Bakiewicz could have been Belarussian (typically orthodox first names) rather than Polish - but some were clearly Polish - this can be little surprise as Polish (mostly catholic) and Belarusian groups often lived side by side there at the time

I have already located small village (or in fact perhaps a couple of neighbouring small villages all) called Świnka which could back in the late 80's have been called Świnki by the locals to be in the Święcajny district (district was not typically larger than some 20 x 20 miles - historically this area was as reported in your documents part of the Vilnius/Vilno/Wilno guberniya (gubernatorate) - guberniyas were the primary divisions of the Russian Empire back then) - Święcajny area had quite a mixed population it seems back than though majority (say some 50 per cent) considered themselves Polish (there were also Lithuanians, Belarusians (not called this name in Tsarist Russia and not even considered different folk from the Russians) and Jews)
gumishu   
8 Mar 2011
Genealogy / TRANSLATE 1907 ELLIS ISLAND PLACE OF ORIGIN "SWINKY-WILNO" "BEROFKY" "OSLRO [9]

Święciany is a town in present-day Lithuania (the vicinity has strong Polish presence though) (the Lithuanian name of the town is Švenèionys)

Swinky seems to be a name of a little place (a village) and its Polish graphic form can be Świnki but it is just a guess cause I don't actually know the vicinity of Święciany - I actually have found a community of Świr in Święciany district but it can be in fact a different place - and after all Świnki can be somewhere else in the former gubernatorate of Wilno (guberniya Vilno in Russian) and not Święciany district - the records you quote are not very clear

Oslrofky and Berofky are misrepresentations of Ostrovki and Berovki which look to me like Belorussian place names and these rather small (villages presumably) - they can possibly be place names of Święciany vicinity but they can be actually be from anywhere else in the present day Belarussia - still Święciany is next to the present Lithuanian-Belarusian border

as for the surnames you mention - all of them perhaps except Stanisław Duro/Dyro which can be Polish are Ruthenian (Belarusian) - let someone else tell you if there are people in present day Poland who bear the Duro/Dyro surname

I hope this helps a bit

edit: ok I have identified a small village Świnka in Święciany district in the vicinity of Wiszniów (it could have been called Świnki in different sources or by the locals) - one caveat: the place could exist no more

I don't think I will be able to identify those other place names
gumishu   
8 Mar 2011
Feedback / An efficient (accurate?) way to search these forums (or how to google-search this website) [16]

enter 'site:polishforums.com' and the words/phrase you would like to search in the google search box

I would like moderators/admins to comment on advantages and disadvantages of this method they perceive

my own observation is this method gives more results (sometimes much and I mean much more) than the in-built forum search

perhaps the moderators/admins can teach us also how to better use the forum search facility

I don't mind merging this thread or moving it to some better suited location
gumishu   
8 Mar 2011
Language / Polish - Absolute Beginner Questions. Study plan. [75]

well I don't actually call 'gęś' and 'hamsa' (as in parama-hamsa) extremely similar though they are from the same indoeuropean root (for english speakers 'gęś' is goose - and when you look at German 'Gans' you really get a word very similar to the Polish one)

also I don't think many people would associate 'wilk' and 'vrka' (or was it 'vrkah') instantly though they mean the same in the languages in question and are just different evolutions of their ancient root

and these are actually the closest the two languages can get

ok I am just showing off :)
gumishu   
8 Mar 2011
Language / Poland in different languages? [74]

so Besermyans were some Finno Ugric muslim group/tribe ???

well - actually wikipedia states that some muslims were part of the Magyar confederation when they moved from Volga basin across the Ukrainian steppes to middle Europe - they could have been some division of Volga Bulghars
gumishu   
8 Mar 2011
Off-Topic / How would Poles react to a visit from Queen Elizabeth? [72]

Would they look forward to it, roll their eyes, or even care?

Reason I mention it is it looks like she is paying a visit to Ireland in a few months - controversial/groundbreaking/new chapter etc etc

Undoubtedly there will be at least some protest in Ireland but most people, I think, will simply be indifferent.

I don't think a visit from the Queen would be seen as groundbraking by the general public in Poland. It wouldn't be controversial by any means. I often can speak only for myself or at most for my environment which is pretty small and obscure - I wouldn't care a bit and those people I know wouldn't either.
gumishu   
7 Mar 2011
UK, Ireland / UK: How to create a perfect scapegoat? [54]

Just out of interest, has anybody ever heard of any British person ever managing to claim benefits in Poland?

is 800 złoty a month actually worth claiming for a Briton? I am being a little bit sarcastic and somewhat inaccurate :)
gumishu   
7 Mar 2011
Life / School system in Poland? [59]

it happened sometime in the past in big overcrowded elementary schools in cities when children happened to have a short school day with say only 4 or 3 hours - I remember myself having school days starting at eleven or even twelve pm and finishing 3 or 4 pm - I don't think it happens that much now cause there is fewer school children now in general
gumishu   
6 Mar 2011
Language / a simple phrase? "Life Awakens" [5]

shytshie shie pshebudza (looks crazy written)

a minor mistake - should be zhiche like zh's that you encounter in Russian words and names - the i should be read as 'i' in 'bit'
gumishu   
6 Mar 2011
Language / Poland in different languages? [74]

but did it have any different meaning in Hungarian before it started being applied to muslims or was it a loanword (with sound changes probably) from some other language - from what i have learned from the Boszormeny wikipedia entry it was used long before Hungarians met with Oguz Turks of Turkey

I know this is may be a question without an answer in our present knowledge
gumishu   
5 Mar 2011
Language / Pan vs. pan (letter capitalization), Cię, Ciebie [13]

well I think k... had it about right - you only use capitalized Pan/Pani (meaning 'you') to show respect and it is basically restricted to correspondence - other persons mentioned in the same letter (not being the addressee) should not get their pan/i title capitalized. The same goes for the Państwo title.

as the persons titled pan/pani in literary works are not the addressees of the work they go without the capital letter

I hope my explanaition is intelligible
gumishu   
5 Mar 2011
Language / Poland in different languages? [74]

Can anyone here explain to me the origins (or the original meaning) of the name Boszermeny (or was it Boszormeny?) (i don't have those accented umlauts of Hungarian script)

it is definitely the source of an old Polish word bisurman (a muslim - still it was pretty derogatory in Polish language) - later secondary meanings developed for bisurman (like a brat)
gumishu   
3 Mar 2011
Life / An example of what is wrong with Poland (fatal traffic accident and a tram) [55]

n any respectable country professionals are allowed to get on with their job in these situations, at the slight inconvenience of the public.

but sometimes the police could be more imaginative and provide means to drive around such obstacles - in Poland they seem not to care much about it
gumishu   
3 Mar 2011
Work / English with a Polish girlfriend. Experience in engineering, machines - working in Poland? [19]

the easiest option for you is to work in Germany and live in Poland - especially if you are going to live in Szczecin area or even Gdańsk area - this at least for a start - then looking for a job for a foreign company in Poland is an option (you should not expect to find such position rightaway) - actually my relative is starting as a representative to some German-Polish cooperation (seems some serious thing in rail vehicles) in Poznań and perhaps Toruń - if you wish to know any details PM me (I won't give you my e-mail here 'cause the admins don't like it and will probably edit it out anyway)
gumishu   
3 Mar 2011
History / "I was more afraid of fellow Poles than Nazi German Officers", says Bartoszewski [130]

Gumishu - the picture doesn't depict Polish looters at Treblinka? So...what does it depict?

ok - so for the picture - it most probably does not depict looters but a group of local people organized to clean the terrain of human remains laying on surface (most probably after the Soviets left the area - about it later) - Gazeta Wyborcza journalists attributed completely mistaken description to the picture and perhaps they made a couple of things up in the article - but I read the article and it seems there was grave looting there in various intensity in different times - while I take most of things in GW with caution there is some sense of genuity to this article - the article is quite long but I will take some points from it - first of all not all of the valuables taken from the Jewish people destined to gass chambers were collected by Jewish kommandos and secured by the guards and SS - you will find the reasons in the article and to me it makes sense - 'gold digging' began after the closure of the Vernichtungs Lager, performed by the locals - many valuable things were just at a depth of a shovel - but the most intensive time was when the Soviets came - they set up guards and they dug in explosives and blew up mass graves and collected valuables (GW claims that they involved the local population in the process) - after they left some smaller scale 'searching' and'excavations' held place by various people not only from vicinity but also from as far as Warsaw - some 'explorers' with metal finders and even geo-radars were presumably spotted around Treblinka as late as the 90's