PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by kpc21  

Joined: 19 Aug 2012 / Male ♂
Last Post: 17 Oct 2016
Threads: Total: 1 / In This Archive: 1
Posts: Total: 746 / In This Archive: 568
From: Łódź
Speaks Polish?: yes

Displayed posts: 569 / page 9 of 19
sort: Latest first   Oldest first   |
kpc21   
9 Dec 2015
Study / Transfer ECTS credits to a Polish university...possible? [13]

Most likely, they will check what courses you have made in Spain, and then they may make you do some courses that you would have had in Poland but you haven't in Spain. Most of the courses at Polish universities are obligatory for the specific study programme and cannot be changed, there is a small amount of ECTS points that can be used for so called "elective courses". On the other hand, they can accept some courses that you have already had in Spain and in the Polish university they are going to take place on a higher year, and they will not have to do them in Poland.

Basically, the whole study programme, all the obligatory subjects from the Polish university has to be completed. If you have made something similar already in Spain, then they should accept it, if not, you will have to make this course extra.

You will not have to pay a tuition fee, but the number of ECTS points you can make for free is limited (it is somehow more than the "default" 30 points for a semester, but anyway it's limited). I don't know what if you exceed this limit by having to do something extra because of not having had the given subject in Spain, whether you don't have to pay for this extra. I don't think so, but you should ask the university.

Yes, provided that you can get a place on the course (which will require you to prove that your marks are the same level as other people who are admitted to that course, good luck with that) and can study in Polish (really good luck with that).

There are also study programmes in English. Yes, it may happen, that a teacher demands the students to have already had a given course before - but in such a case you should always talk to the teacher.

Generally, in such a case the university will be probably more "flexible" with respect to you than to normal students and let you make a given course later.

more than 50% at least.....they are the same as in the list of courses from my spanish university.

You should look on the study outcomes in the course description, not only at the name of the subject. But yes, the Polish university decides about that, and it's quite likely than when the names are the same, they won't even look at the descriptions... It depends on the university and on the faculty, how rigorous they are.

You'll have to contact the universities you're interested in and ask them.

Exactly. It may be even different between two faculties of a single university.

It sometimes happens that two faculties at one university have similar study programmes. Like at my university there is for example robotics and control engineering at the electronic engineering faculty and a programme with the same name at the mechanical engineering faculty, and even though the names are equal, they have a lot of differences in the subjects and their contents (one of them is focused much more at the electronic side of robotics, the other one at the mechanical part). The same is with computer science - it is at the electronic engineering faculty and at the physics and mathematics faculty, and each of them is really different (the one from the electronic engineering faculty is focused more at the hardware, the one from the mathematics faculty almost only at the software).

Hope i don't have to remake courses that i had already taken.....

It shouldn't be so. If the university makes problems with that, the thing you can else do, is just to talk to the teacher with whom you would have this subject in Poland. It might be so that he allows you not to write the exam, but he would just copy your grade from Spain, after converting it to the Polish grading system.

In Spain i only have 4 courses left but due to a change of studyplan....they will become like 10.......so......no thank you.

It might be so. It would be good to ask different universities in Poland about that, showing them your exact study programme from Spain and telling what subjects you have already made.

As far as I know, the Polish students I have studied with were paying some subsidized fees(not as much as we the non EU) if they opt to study in English.

It is sometimes so that for the studies in English it's necessary to pay something - but it's still much less than the usual tuition fee at private universities, or also at public ones in countries with no free studies. Polish law allows that, but it depends on the university.

I believe the transcript must be legalized or apostilled and in polish ? ( or english ?)

English should be accepted. The universities are dealing a lot with transcripts written in English, for example in case of Erasmus students.

By the way, if:

In Spain i only have 4 courses left

maybe Erasmus in Poland would be a good idea, instead of moving here your study? Of course, if your university offers that.
kpc21   
6 Dec 2015
Law / Drinking in a parked car. What the Poland's law says? [24]

You don't need keys or an engine to kill people in a car.

Neither is car needed to kill someone... What's the logic behind that?

Drinking in public places is in Poland illegal, so, paradoxally, drinking in a parked car seems to be "less illegal" than doing it outside.

The regulation (the Act on Upbringing in Sobriety) states:

Art. 14. 1. It is forbidden to sell, serve and consume alcoholic drinks:
1) in the areas of schools, other places of upbringing and education, and student dormitories;
2) in the areas of working places and places of collective feeding of employees (meaning canteens and cafeterias in working places);
3) in the places and time of mass people meetings;
4) in the means of public transportation, except for restaurant carriages and cafeterias on trains, where it is allowed to sell, serve and consume alcoholic drinks containing up to 4,5% of alcohol and beer;
5) (cancelled)
6) in the places occupied by military and internal affairs institutions, as well as in the areas of barracks and temporary acommodation of military units.[/b]
1a. (cancelled)
2. (cancelled)
2a. It is forbidden to consume alcoholic drinks in streets, squares and parks, except for the places dedicated for consuming them on the spot, in the places of selling these drinks.[/b]
3. It is forbidden to sell, serve and consume drinks containing more than 18% of alcohol in training sites.
4. It is forbidden to sell, serve and consume drinks containing more than 18% of alcohol in places of holiday accomodation.
5. Selling, serving and consuming alcoholic drinks containing more than 4,5% of alcohol on open-air events can take place only with a special permission and only in specially dedicated places.
6. In other, not mentioned, places and areas of a municipality, taking into account their character, the municipality council can introduce a temporary or a permanent ban on sale, serving, consuming and bringing alcoholic drinks.
7. The minister proper for the affairs of transportation and the minister proper for the affairs of sea economy, by means of a regulation (executive act), shall define the rules and conditions of selling, serving and consuming alcoholic drinks on the sea trade ships in international transportation, on the trains and aeroplanes in international transportation, and within international sea ports and airports.
8. The minister proper for the foreign affairs shall, by means of a regulation, the cases and opportunities, in which, taking into account the international customs, it is allowed to serve and consume small amounts of alcoholic drinks.

If the car is parked on the street... it's difficult to say whether drinking in it is legal, or not. But the same holds for both the person sitting behind the wheel and at a passenger seat.

Of course, when a policeman sees that, he will rather not want to discuss with you; he will want to give you a fine ticket, and you can either accept it, or not. If not, then they will take you to court, which will evaluate the situation, whether it was legal, or not (if not, then you pay both the fine and the court costs)...

There is an article on that here:
expresskaszubski.pl/aktualnosci/2011/02/kara-za-picie-w-zaparkowanym-samochodzie

Police cannot confiscate your driving license for drinking in a parked car (so it doesn't violate the regulation on drinking and driving). But in the case described in the article it was so, and the court decided that the police was right, because the guy who drank in a car didn't have any evidence on that he didn't drive that car... And there was a witness claiming that he drank before he came to that parking lot.
kpc21   
5 Dec 2015
Study / Thinking about completing my studies in Poland, perhaps for a permanent stay. [CANADA/M/17] [3]

1. Is Poland a good country to study in overall for academic outlooks?

Not really. Poland doesn't have so world-recognized universities as the North America has. It doesn't mean the level of education is low, but I think a Canadian diploma will be worth more.

2. If I stayed in Poland, would skills like being completely fluent in French and English, help for anything in terms of a job search in general?

They will do, but Polish is important in Poland, as it's quite a unified country, with no many foreigners. And it's not an easy language to learn.

3. How easy is it to sustain yourself as a student there?

Poland is a cheap country to live in - if you have money earned outside. Unfortunately, as you are from Canada, not from the EU, our public universities (which are virtually only ones that count here, forget about the private ones, diplomas of most of them are worthless even in Poland) will charge the whole tuition fee from you - which normally, in case of Polish citizens, is covered by the state and the university education is for us free of charge.

At my university (Lodz University of Technology) the tuition fee for the studens from outside of the EU is 4000 euro/year + 200 euro for the application. Pretty much (although there are always some foreign students who pay it).

About the cost of living, you can find it on the internet, but having the source of money in Canada it will definitly not be expensive for you. But if you want to earn money in the country where you study and spend them there, Germany would be effectively cheaper.

4. Except that Canada has higher standards of living, are there any reasons you can cite as for why I should not stay in Poland after university if I manage to land a land a job there?

I wouldn't choose Poland as a place for study on your place, for the reasons I have already mentioned. It doesn't mean that Poland is a bad country. If you come, either for the studies, or for purely touristic reasons, you will definitely be welcome :)

5. What are some reasons to convinve me to stay there that I wouldn't think about?

I don't really know...

6. How are the outlooks for entrepreneurship?

There is no much cooperation between the science and the industry, it's also a weakness of the Polish higher education system. Although it's beginning to change.

If you speak French as a mother tongue, it might be a good idea to check France. They have some much more recognized universities. And it's also in Europe. Not so far away from Poland.
kpc21   
5 Dec 2015
Travel / Poland traffic signs are confusing.. Do you agree? [30]

From memory, that sign was actually a DDR law

I sometimes see it in the western Germany too - but not often.

In Germany, right turns on red are only permitted, after a complete stop, when a specific sign is present. This rule was first introduced in 1978 in East Germany and was originally supposed to become obsolete together with the East German highway code by the end of 1990, following German reunification. However, authorities were unable to remove the signs in time, and public opinion caused them to leave the regulation unchanged, even extending its scope to the former areas of West Germany in 1994.

en.wikipedia/wiki/Right_turn_on_red
kpc21   
5 Dec 2015
Travel / Poland traffic signs are confusing.. Do you agree? [30]

White on green town signs (and older ones, such as black on white and inner-city blue on white) are only for informational purposes, not for speed limit purposes.

The town signs with black letters on white background used to introduce a speed limit in the past, like the signs with the town shape do now. But they doesn't mean that any more. So if someone tells you such a thing, remember about this. These signs shouldn't actually exist any more, they are no more in the highway code, they should have been exchanged to the green ones and the ones with the town shape, but they still exist (and it even sometimes happens that they install new ones) in some village roads. They have no meaning now, and even their informational function is played by them just on their own, it's not based on any regulations now.

Some time ago - I think it was in the 1990s, or shortly after 2000 - they replaced the white signs with a town name (which introduced a speed limit then too) with two separate signs: green signs with a town name (only informational purpose, no speed limit), and white signs with a town shape (speed limit to 50 km/h, or 60 km/h at night after 23, unless it is limited more, or the limit is weakened, by ordinary speed limit signs). There was a "switch-over" time, when both systems were in force, but it's for a long time that the white signs with a town name do not mean anything.

The white signs with a name in blue are equivalent to the green signs with a name in white, but they refer to city/town parts (like districts). If you meet them anywhere. They are not really common, not many cities/towns use them at all. They, of course, also don't introduce any speed limit.

Most people drive very slowly on the 4km stretch between Zabłudów and Żwierki on road 19. It's a pity they didn't put it where it might have helped.

There are some cases of municipalities in Poland, which established a local police (straż miejska - a kind of police independent of the main state-controlled one, which can be established by any municipality if it wants it) only for the purpose of erecting a speed camera and charging drivers on a road passing through a village for speeding... Just as a source of extra money to the municipality budget.

What took me forever to get used to was the idea of a junction "cancelling" the speed limit.

The idea behind that is, I think, that a driver entering the street from the side street at the intersection cannot know the speed limit that held before. So it simply cannot be so, that there is a junction and the speed limit still holds behind it without any signs. I have no idea, how they are dealing with this problem in the western countries, where an intersection doesn't cancel a speed limit.

There are broad disscusions in Poland how the relative road light sign should looks like to be more understandable for foreigners (and local ignorants)

It's an old post, but I will answer... It is so in some European countries and it is a very good idea. The basic meaning (not looking at the Polish highway code) of a green arrow light is the absolute priority in this direction. And it works so when you have three lights with arrows. But the conditional turn-right signal in Poland looks exactly the same (OK, the shape of the arrow is different, and it is a single signal cell instead of three ones, but it shouldn't be making any difference, while it is) and means something very different.

Not a long time ago - for sure at the end of the 1990s - it was so, that the conditional turn-right was allowed when there was a small sign (not a signal, an ordinary sign) with a green arrow on, if I remember well (I cannot find any photos on the Internet), black background below the main traffic light signals. Similarly like it is in Germany, but the sign was small and rectangular, not square, it was wide as the traffic light, but quite low, and it was installed below the general traffic light, not next to it. But then someone of the politicians found out that this is incompatible with some European norms (which is a total bullsh*t, see that Germans still have it and it works there). So first they removed these arrows and banned turning right on red, and then introduced this conditional signal with a green arrow instead. Without considering that they made it now really incompatible with the standards, according to which green arrow means absolute priority for the right-turn.

An issue important to remember here is that even with this conditional right-turn signal, you are obliged to stop due to the general red light, and only then you can start moving, giving priority to the pedestrians and to the traffic across. More or less like with the STOP sign. Interestingly, almost noone obeys this regulation, except for the driving learners' cars and the driving license exam ones (if you forget about that, you fail the exam), but it is good to know that.
kpc21   
21 Nov 2015
Life / Thinking about moving to Poland in the future... how is life there? [17]

But the quality of education imparted is not as high as it would be in Polish.

It depends. At £ódź University of Technology (Politechnika £ódzka) the programmes in English are chosen by the best high school students from the neighbourhood, they are the ones to which it's most difficult to get from the whole university.

But if both the student and professors are not tremendously fluent in English then that's just looking for an item on a CV and not education....

You are exaggerating. You don't need C2 level in English to understand the lectures, especially when the teacher is not a native English speaker.

I am now on an exchange in Germany, and I have some subjects in German. My level of German is something around B2. And it's quite difficult to understand lectures given by native German speakers, but one of them is given in German by a foreigner, and it's much easier to understand it.

In Poland I study in English, and most of the teachers don't have problems with English. Maybe except for one teacher conducting tutorials in one subject, she wasn't even able to distinguish singular and plural forms. But this is an exception.

Obviously, Maf, whoever is serious about studying in English does not come to Poland but goes to an English speaking country.

It's definitely a better idea, but only because of that there is a lot of universities in English speaking countries that are much more recognized in the world than the most important unversities in Poland.
kpc21   
17 Nov 2015
History / Poland's society at communism and socialism time [55]

When everyone has to get a job, unemployment oficially doesn't exist, then someone who is employed basically cannot be fired. So there is no real motivation to work. This is one of the reasons why this system had to fail.

In slavery everyone had to work, but was forced to it. In communism or socialism - not. It is, by the way, a problem nowadays too. There is plenty of people claiming that they cannot find any job (even though there is a lot of simple jobs for which there is a shortage of workers and many of these people could perform them) and taking the unemployment benefits from the country. Sometimes even working illegally simultaneously. Then you can see people living in apartments from the city (dedicated for poor people) and having there a large-screen TV, a dishwasher and a high-end computer, not to mention a most modern smartphone.

In these times the difference was that they were theoretically employed and theoretically they were working.

In terms of holidays, in these times holidays for the employees were usually organized by the employers. They often possessed big campings, hotels etc. where they were organizing holidays for the employees, or, for example, summer camps for their children.

With constructing a house - from the stories of the grandparents - it was so, that it was very easy to get a loan for free or almost for free for it (although there were some strange demands, like that the house had to be build exactly according to a ready-made project), but the construction was quite painful due to shortages of materials. When a person constructing a house heard that, for example, there were bricks for sale somewhere in the neighbourhood, he had to use the opportunity, go there quickly and buy them. The same with other materials.

Or, for example, knitting was very popular, because there wasn't much choice of clothes on the market.

With grocery it was usually so that people were buying the products directly from someone from the countryside they knew, because there were sometimes also problems with getting some of them. I have no idea whether it was true, but I have also read, that, for example, exotic fruit (like oranges, bananas) was available only in the Christmas time - imported mainly from Cuba.
kpc21   
11 Nov 2015
Life / List of available medicines in Poland [8]

There is a search engine:
bil.aptek.pl

When you press "Leki w Polsce", you can find any medicine by its name. Whether it needs a prescription or not, it is stated in the column "Kat. dost." (category of accessibility): OTC ("over the counter", so without a prescription) or Rp ("recepta" - prescription).

The full list is available in this legal act:
dziennikmz.mz.gov.pl/DUM_MZ/2015/15/akt.pdf
kpc21   
10 Nov 2015
Language / Does the Polish text need correcting? [7]

Yes, it needs it. The words are correct (although in some places they could be chosen better), but it has grammatical errors.

Szanowna Pani (here put her surname),

Chciałbym dowiedzieć się w sprawie numeru księgi wieczystej pewnej nieruchomości w Poznaniu. Potrzebuję tej informacji, by skorzystać z wyszukiwarki na stronie internetowej ekw.ms.gov.pl.

Z wyrazami szacunku,
(here your name and surname)
kpc21   
9 Nov 2015
Study / Health certificate for a school in Poland [2]

From the university, you probably got a referral to a "medycyna pracy" (occupational medicine) doctor. Any doctor of this type, with your referral, should issue such a medical statement. It sometimes even happens that such a doctor doesn't do any examination, but just writes the statement, and that's all.

500 zł is definitely too much. The price ranges from free to definitely not more than 100 zł, depending on the specific clinic.

It's strange she was charged 500 zł. The best is to go to any such a doctor, ask before the visit how much it costs, and if it's so expensive, go to another one.
kpc21   
9 Nov 2015
Life / Electrical wiring in Poland - color codes [23]

It's no more done so in Poland - by good electricians, who exist in a very limited number and charge much more than "a guy that makes everything". I will repeat that electrical wiring is often made in Poland by people who have neither authority nor enough knowledge to do it.

But it was a standard in the past (don't ask me why), using the neutral as earth was also a standard (although it depends on the network system, it could be then forbidden by the power supplier which sometimes resulted in usage of water or... gas pipes as earth), as well as using aluminium wires, instead of copper ones, used to be.

In fact it's nothing unusual in using the neutral as earth.

First of all you need to know the network system (the power supplier should provide such an information, it should also state on the contract with them). It can be:

- TN-C (most common)
- TN-S (rather not met, it would mean that the supplier provides a separate earth)
- TT (met rarelier, but there are areas where it exists, it will be converted to TN-C in the future)
- IT (met only in hospitals and on boats)
These are international symbols, so if you know something about electrical wiring, you should know them, or you can always google them.

In case of the TN-C system, the energy supplier "guarantees" that the neutral wire is earthed. In new wiring installations it is done so (it must be done so and it is done so unless it is made by someone who has no idea what he is doing - which, unfortunately, very often happens) that the neutral-earth (PEN) wire is divided into separate neutral and earth wires in one point. The division point don't have to be grounded, although it's highly recommended (it makes it much, much safer). After such a division the system becomes TN-C-S.

In the past it was done so that two wires came to the socket, and then either a socket without an earth pin was installed, or the earth pin was connected with the neutral in the socket. The correct (if you can call it correct) technique is to connect the wire FIRST to the earth pin in the socket, and THEN to make a jumper to one of the slots. Not vice versa. Then, when the jumper breaks, the device does not work, but you still have the protection. I have seen an electrician who was doing it in a nice way, connecting a single wire to two contacts in the socket.

In case of a TT system, it's forbidden to use it's neutral as a safety earth. You need a local grounding and you have to use it as the safety earth. It even happened in very old washing machines (not automatic ones), that they had the earth wire ended with an alligator clip, which was supposed to be placed on a water pipe - since it wasn't usual then to have an earth pin in a socket. In new systems it's made so that the neutral from the mains system is used only as a neutral, and as the earth a local grounding is used.

I am not an electrician. If you want to make some changes in your wiring system, or you have any doubts if it's safe to use, please, contact with a REAL electrician (which is not easy to find in Poland, you will meet a lot of people saying that they are an electrician although they aren't authorised to do any such works).

The Polish law doesn't oblige owners or constructors of private houses to make the wiring according to the norms. But when something bad happens, he will be the one who is responsible for that. If he has a signature of an electrician, that he made it according to the norms, the one to blame will be the electrician.

What else... in very, very old wirings, it may happen that there are fuses on both live and neutral. It's a reminder from the times before the WW2, when the electrical systems in the country weren't unified, the power came often from local power stations, and it happened that a two-phase system (-110V/+110V) was used. In such a case the fuse on the neutral should absolutely be removed and short-circuited.
kpc21   
7 Nov 2015
Language / "Pan" or "Ty" - how people address each other in Poland? [55]

It'd be rude if someone said: pieprzonego kundla...

Yes and not. "Cholerny" is, I think, stronger than "pieprzony", but "kundel" is definitely stronger than "pies" :) Especially when it's in fact a dog of a specific breed, not a mongrel (the literal meaning of "kundel").
kpc21   
7 Nov 2015
Language / "Pan" or "Ty" - how people address each other in Poland? [55]

Yes. This is a very specific form of the imperative.

Normally you would say either:
"Weź tego psa" - the informal form
or:
"Niech Pan weźmie tego psa" - the formal form.

But when you are angry; let's say, a dog - of a person you don't know - is jumping on you or wants to bite you, and you don't want to be polite at all, you use then a form which is something like of combination of both, so:

"Weź pan tego psa".
Even though it's impolite, it maintains some respect to the dog owner. On the contrary to the first version - "Weź tego psa". You really don't say anything like this to a stranger you don't know (unless he is a child).

Different ways to express the same on different level of politeness:
(the least polite)
1. Weź pan tego psa!
2. Niech Pan weźmie tego psa!
3. Proszę zabrać tego psa!
4. Przepraszam, czy mógłby Pan zabrać tego psa?
(the politest)
There is not so much choice talking to a child or to a person you know well - then you say:
1. Zabierz tego psa!
2. Czy mógłbyś zabrać tego psa?
kpc21   
6 Nov 2015
Life / Blood donation in Poland [21]

I have no idea, how it is in reality. But the person checking if you satisfy the conditions, interviewing you, is probably a doctor. A doctor, as an educated person, should be able to speak English. Still, it might be a good idea to come with someone who speaks Polish as a translator.
kpc21   
6 Nov 2015
Language / "Pan" or "Ty" - how people address each other in Poland? [55]

It is out of date in Poland now, although still heard in some villages.

Exactly. It used to be used. Now you use just "Pan"/"Pani"/"Państwo" as a formal pronoun. Forget about "wy" in this use, unless you are reading a novel or watching a movie with the action taking place in the past.

It's simple and easy. If you are talking to an adult person you don't know, you use "Pan"/"Pani"/"Państwo". Otherwise - "ty" (which is usually neglected in the sentence, you know it's "ty" from the verb form).

Some people have traditional titles. But it's not an issue of personal pronouns, rather of beginning a talk to such a person. You don't ask a university teacher (of the PhD degree):

"Czy może mi pan doktor polecić jakąś książkę, z której można przygotować się do egzaminu?"
(Can you recommend me a book, with which I can prepare for the exam?")
but rather:
"Panie doktorze, czy może mi Pan polecić jakąś książkę, z której można przygotować się do egzaminu?"
or, if there was already a question with "Panie doktorze..." (meaning something like "Dear Doctor...") earlier during the same talk:
"Czy może mi Pan polecić jakąś książkę, z której można przygotować się do egzaminu?"

It's especially important in case of the university teachers. Some of them (not all) feel offended if you don't address them with their title (and you should always use the proper title, like "profesor", "doktor", "magister", if he's the faculty dean, then "dziekan"; if a person has a few titles, it's enough to mention the most important one, if it's, for example, a vice-dean ("prodziekan"), you still address him as "dziekan", not as "prodziekan"). Similarily in case of a president of a bigger company ("Panie Prezesie..."), or in the government and parlianment ("Pani Minister...", "Panie Prezydencie...", "Panie Pośle...", "Panie Prezesie..." to a boss of a political party - you can hear such forms all the time on TV in the news).

While talking to a doctor (medical doctor in a clinic or hospital, not a person with a PhD title at the university) or a pharmacy employee it's not so important to call them "doktor" or "magister", even though it's still a kind of tradition. But it's nothing unusual. People, especially older ones, still do so. I think, it comes from the times when there was not so many people with higher education, then it had to be usual to call all of them with the title. And a doctor or a pharmacy employee were the only such people with whom an average person had some contact. Maybe also a lawyer, in case of whom the traditional form is "Panie Mecenasie...".

Also "profesor" is a title used with respect to the teachers in high school (but not primary school), although they don't ususally even have a PhD title, not to mention the title of a professor.
kpc21   
6 Nov 2015
Life / Blood donation in Poland [21]

The Regional Centre of Blood Donation and Blood Treatment: rckik.wroclaw.pl
kpc21   
4 Nov 2015
Life / Do Polish children have a typical bedtime? [11]

In ''good old days'' (back when there were only two channels in TV) Polish children were going to bed after ''dobranocka'', but nowadays the ''dobranocka'' is no more.

It exists and it's called now "Wieczorynka", although it's no longer shown by the main public TV channel - from August 2013. They opened a new channel with cartoons for children, which is available countrywide from DVB-T transmitters together with the main channels, so they moved "Wieczorynka" there.

"Wieczorynka", or earlier "Dobranocka" was a 20-25 minute (in the past 10 minute) block of cartoons and other programmes for children shown by the main public TV channel (TVP1) every day at 19:00 (the time was changing throughout the time, sometimes there were single changes due to sports events, but 19:00 was the most typical hour). A custom was also that on weekends they were showing in "Wieczorynka" Disney's series (and, in some periods, the Smurfs - but there was still one day of the weekend, usually Sunday, with Disney).

It has been shown since the 1950's.

And yes, there was a... stereotype? custom? Anyway, it was usually said to children, that they should go sleeping after "Wieczorynka"/"Dobranocka". Who obeyed that, and who not, it depended only on the parents, the child and the discipline in the house. Also on the age of the child.
kpc21   
2 Nov 2015
USA, Canada / To leave the USA for a better life in Poland or not? [11]

It would be good if you specified the field you are going to work in, what your experience is etc. Otherwise, we can only guess about your chances on the job market. Fluent English speaking is an advantage, but you have still a lot of competition. It's rather difficult to find a job without any knowledge of English.

In the States it's most probably still much better in economical terms.
kpc21   
31 Oct 2015
Travel / Is Poland Too Expensive To Visit? [18]

Poland is cheap comparing with most of the Europe, especially with its western part. Locals are nice to tourist, although most of them (except for young or older but well educated people) cannot speak English. About the visa, you need to check it in your country. You can easily google it. There is plenty of cities of a different size, as well as rural areas and forests, here.
kpc21   
30 Oct 2015
Life / Can I sell my used clothes in Poland? [21]

There are recycling bins for clothes, but they aren't the best place to put good ones in.

In the past many of them used to belong to a charity (if I am not mistaken, the Polish Red Cross), now it's usually so that the clothes from there get to second-hand shops.
kpc21   
30 Oct 2015
News / Poland Parliamentary elections 2015 [1060]

They also couldn't care less about what happens to Poland, as witnessed by their "patriotic" abandoning of Poland in times of need.

If they really didn't, then they wouldn't vote at all.
kpc21   
29 Oct 2015
Life / Can I sell my used clothes in Poland? [21]

Komis is a shop buying and selling second-hand goods. This name isn't though rather used for such shops with clothes. There can be for example "komis samochodowy" which sells second-hand cars. Or a "komis" trading electronic appliances, e.g. mobile phones, audio equipement and so on.

I don't know if the second-hand shops in Poland buy clothes. They usually import them from the western-European countries. You can often see on them a sign "odzież zachodnia" - "clothes from the west". Such shops are called in Polish "lumpeks" or "ciuchland".
kpc21   
28 Oct 2015
Life / Halloween or Andrzejki - which is more popular in Poland? [14]

I know for instance asking several Polish kids attending Polish schools that at school they do nothing for Halloween.

I think it happens often that they want to, or, for example, English teachers want to organize something like this, but the school principal disagrees.

The case is that Halloween is just a day before the All Saints' Day, which is a holiday of a totally different character. These two holidays somehow doesn't fit to each other. All Saints' Day isn't supposed to be fun, it's a day of reminding about those who have passed away. For some people it's just pain in the ass, they don't like it, and when they are able to, they ban it.

What is interesting here, that Slavs in the pre-Christian times also used to have something like Halloween (called Dziady), and the All Saints' Day has simply replaced that. As far as I know, it used to be still celebrated in some village areas, especially in the eastern Poland, in the XVIII, maybe even XIX century. In Mickiewicz's times (the most important Polish poet of the romanticism era, and, according to a lot of people, the most important one at all - he liked to come back to such old-Slavic customs or legends), so in the XIX century, it was disappearing, but there were places where it still existed.
kpc21   
27 Oct 2015
News / Poland Parliamentary elections 2015 [1060]

Not True. If there was so many communists in Poland as you say, Poland would not be the VERY FIRST COUNTRY IN EUROPE withou a SINGLE Leftwing MP.

You are mixing two things.

SLD has already governed the country. And they lost the people's support then. The public opinion about them is that this is a party full (and, probably, even more full than PiS and PO together - in case of PiS and PO people, maybe, just don't realise that) of different strange family and acquaitance pacts and that this is really a post-communist party, somehow a successor of PZPR (the main party in the PRL times, PSL also existed then, but PSL is a party which always says the same as the party which is ruling). Take into account that the fact someone liked socialism doesn't matter that he liked the people who were ruling.

People don't pay the TV tax (or however you call it in English, in Polish it's called "Radio-TV subscription", but this name is quite misleading) just because it's possible not to do it and noone fights with that.
kpc21   
27 Oct 2015
News / Poland Parliamentary elections 2015 [1060]

I don't live in Warsaw, even normally, not to mention that I am now on a student exchange in Germany. I had to vote by mail and to do it I had to send a letter with my vote over a week ago.
kpc21   
27 Oct 2015
News / Poland Parliamentary elections 2015 [1060]

Generally, anything which is radical is not a good idea to introduce - we have a lot of examples from the history which confirm that. But is Razem a radical party? Looking at their program, they are, maybe, socialist, but definitely not communist. They do not want to do anything with the free market.

If I discovered them earlier, I would probably vote for them. They do have a programme - quite an interesting one - and seem to want to realize it, unlike the most popular parties, in case of which it's obvious they won't do anything.

Something the programmes of all the political parties are lacking of is, in my opinion, a plan, what they are going to do if they become the opposition.