Powodzenia, trzymam kciuki/Best of luck, fingers crossed or something like this. You should reply nie dziękuję to powodzenia so as not to hex yourself in the test :-)
Maybe try to contact the user named catsoldier. He is Irish and learnt Polish to a level that he can watch YouTube videos with good understanding.
I struggle the same or worse than ShadyMarkus to be honest.
I started learning Polish after I got a FTA satellite dish and started recording programs from it to my PC.
My first Polish teachers were from phone in competitions on TV, they write down the words and say them, I used to google the words in google image and save the pictures. I made my own flash cards for byki including sound from these videos but it was very labour intensive. I think that some channels still have phone competitions but you would have to check.
Now I know what klops looks like.
I also used to watch Randka and Rendezvous on Viva Polska and a little bit of M Jak Miłość. I didn't understand much of these but I listened anyway which was good because some of the same words used to pop up again and I would check them. This still happens, I watch something and don't understand it all but later I will hear the same words again and I will check them. I watch far too much stuff on you tube.
Then I got some help from a Polish woman who wanted to practice her English also. Then I got lessons from a man who spoke Polish but wasn't a fluent speaker. Now I am getting lessons from a teacher on skype. I am thinking about doing an intensive Polish course in the summer. I have learnt something from all the different ways/teachers that I have had, all of them have been helpful. I have also picked up some grammar from Polishforums, there is good information to be had at times. I was thinking about getting lessons from this guy:
I generally pick stuff up from everywhere.
I try to read a good bit also. I generally watch, learn and do what interests me though because otherwise it is only hard work.
Merged: Song in Polish about love, I love you like Ireland is the title of the song
Song in Polish about love, I love you like Ireland is the title of the song. I don't have any question about this, its just FYI. If you are Irish you could use it on your Polish girlfriend for valentines day!!! You still have enough time to learn it! :-) I don't know the meaning of the lyrics but I am sure it will be ok!
Your favourite Polish Music Album
Moving my last post to here doesn't make much sense to me.
It isn't my favourite Polish album, it might be yours but it wasn't your post.
If people have so much trouble putting the posts in the right place, don't blame us, blame yourselves for not having a better system. This isn't even a real Polish forum because most of it is in English imho. Everyone is allowed their opinion by the way.
How do you work a language exchange lesson in terms?
I think that you have to chat with a lot of people until you find someone who suits you and that you can learn with. I used to do half and half, although it is hard work being the teacher after being the student or vica versa, it is 50% more work and 50% more time which isn't easy, languages are hard enough to learn, I found it hard to be interested in someone else's work also, I am sure that they found it hard listening to me also. It depends on the people really, it could work great or not at all.
Checker - Check New Posts and Threads directory either doesn't exist or is not accessible for writing. Please, let your administrator to fix this and run Checker - Check New Posts and Threads again.
I hope that this is in the right thread, it is related to the gender and animals etc.
Like kot, masucline. Mój kot miał na imię Paweł. No problem here because everything is masculine, names and nouns etc. Paweł because I don't know what Polish cats are called.
Mój kot miała na imię Katarzyna. There is surely a mistake here somewhere.
Its normal process that some words from different language get into polish...
I agree with this.
From my own point of view I don't worry about there being too many English words in the Polish language. Polish isn't going to be that much easier to learn with a few English words thrown in, if anything it may make it harder, how do you decline these etc., there is probably another whole set of rules :-(
I avoid using English words when trying to speak Polish because sometimes I am not sure if it is an acceptable word in the Polish language or am I just spoofing, making English words sound Polish.
Should you use nie umiem or nie mogę when you can't do something, but it may or may not because you are doing it wrong?
I would say nie umiem if I didn't have the skills to do something
I would say nie mogę if it was impossible because parts or tools were missing etc. or the machine to do the job was broken
What do I say if I am not sure if it is me or the machine that is the problem?
I am using something for the first time, I shouldn't need to learn a skill to do this task because usually things like this are intuitive but I still can't do it. It could be me or the machine.
I have more questions for anyone who has done this course.
Is it more of a holiday or a language course? I supose it depends how interested you are in learning but you can only push things so far, you can't be so intense if everyone is being chilled and having a laugh. Feel free to answer any of the above questions also. Dzięki.
In Prolog you get a test first, a written test and a speaking test(maybe that is oral but maybe aural test, I am not sure). Then you are placed in a group of the same level so you don't necessarily have to be in an introductory course.