Ziemowit
20 Feb 2011
Language / spojrzenie, podejmowac - correct word usage [15]
I'd also say that 'o-glądać' implies that you look at a thing from several different perspectives, but not necesarily and not always in detail (the verb 'glądać' which no longer exist in Polish as an independent verb, but needs a prefix, does exist as such in other Slavic languages meaning "to see" or "to look at", whereas the prefix 'o' suggests that you were looking at a thing 'around' it). A sequence of images may be then involved (oglądam film/telewizję/mecz/wyścig), a set of objects in a certain sequence (oglądałem wczoraj garnitury w sklepie), or a set of some different aspects of an item (oglądałem przed chwilą nowy samochód szwagra). Notice that the perfective form of 'oglądać' is 'obejrzeć'.
Lyzko
Thanks for this very precise, yet a very good description of the Present Perfect Tense.
I'd also say that 'o-glądać' implies that you look at a thing from several different perspectives, but not necesarily and not always in detail (the verb 'glądać' which no longer exist in Polish as an independent verb, but needs a prefix, does exist as such in other Slavic languages meaning "to see" or "to look at", whereas the prefix 'o' suggests that you were looking at a thing 'around' it). A sequence of images may be then involved (oglądam film/telewizję/mecz/wyścig), a set of objects in a certain sequence (oglądałem wczoraj garnitury w sklepie), or a set of some different aspects of an item (oglądałem przed chwilą nowy samochód szwagra). Notice that the perfective form of 'oglądać' is 'obejrzeć'.
Lyzko
Thanks for this very precise, yet a very good description of the Present Perfect Tense.