PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by strzyga  

Joined: 30 Apr 2008 / Female ♀
Last Post: 6 Nov 2012
Threads: Total: 2 / In This Archive: 2
Posts: Total: 990 / In This Archive: 757
From: Poland
Speaks Polish?: yes.

Displayed posts: 759 / page 6 of 26
sort: Latest first   Oldest first   |
strzyga   
31 Jul 2012
Travel / Poland in photo riddles [3134]

Sorry, but Michael Jackson dance guy mystery is remaining unsolved for a while.

A bee or a wasp trying to approach the guy?

History!

again :( What's so great about history? It's already happened, you know ;)
strzyga   
18 Jul 2012
Genealogy / Is Czarnecki Really A Polish Or Actually A Sephardic Jewish Surname? [110]

whether "Czarnecki" and "Czerwiński" could've come from bastardized or Polonized forums of, respectively, "Czarnegaje" and "Sotonegros", "Sotorojos" , etc.

No, they couldn't. But anyway, thank you for one of the most entertaining threads I've ever read on this forum. And good night.
strzyga   
18 Jul 2012
Language / Verb Aspect: Dawać vs Dać [17]

i'm starting to get repetitive but i think you get what i'm saying.

I do and it's fine as long as you don't overdo it.
strzyga   
18 Jul 2012
Language / Verb Aspect: Dawać vs Dać [17]

no. what i am saying is you should say "zrozumiem", etc. poles will say "oh yeah it's fine" but you need to break the habit. there are certain "bede + imperfect past tense form" that are at times the preferred version or let's say they are used often, but you gotta learn the "true" forms to learn polish properly.

Fuzzy, it's not that "uprasuję" is the true and preferred form and "będę prasować" untrue. I think you know this. Both are true and necessary in the language. They're different and convey slightly different meaning. You cannot really substitute one for the other.The point is you need to know when to use one or the other. Yes, the learner should know the perfective forms, but to use them exclusively would be equally wrong as using exclusively the "będę + infinitive" construction. Sometimes it's "zrozumiem" and other times "będę rozumieć".
strzyga   
18 Jul 2012
Language / Verb Aspect: Dawać vs Dać [17]

the point i was making is that he should not use that structure "as a crutch" because he'll never learn proper forms, he'll just keep using the infinitive which is a road to failure.

that's true

Do you mean e.g i should always say będę rozumiała, będę prasowała instead of będę rozumieć and będę prasować ? Friends have said using the Infinitive is fine, but it is more common to use the Imperfective. Hope i have grasped the point correctly!

Both are fine.
However, sometimes the perfective forms are necessary too - uprasuję, zrozumiem.
strzyga   
18 Jul 2012
Life / Free Poland Health Care - Paying minimal to no Zus [105]

That surely can't happen, can it? I always thought that this was the very small safety net provided for the most vulnerable

Yeah. The government is trying to economize whatever they can but I don't think they'll be able to pull this one through. Kaczyński and his clan would have a field day. This is a tricky one as on one hand, it would seriously cut down on false unemployment but on the other hand it would be a stab in the back for the weakest and most vulnerable social group. I'd say half and half. It might depend on whether the government is more desperate to find some money or not to lose the next elections. Or the whole idea might be cooked up just as a negotiation tool for some other issues. Hard to say really.

The UK EHIC says the same for Poland

But have you tried this or is it just your impressions? Delphian says he did and it worked, I see no reason why it wouldn't work in Wrocław too.

There might be a difference between a temporary visitor and a permanent resident - a temporary visitor pays his regular contributions to NHS so NFZ is able to get their money back from its British counterpart. A permanent resident doesn't pay his NHS contributions anymore - correct me if I'm wrong - therefore he's supposed to pay into the NFZ here. At least I think that's the idea.

Like someone mentioned, you can set up a one-person company and pay about 450zl for the first two years which would cover all three of you, it's not a bad deal really. But then your ZUS payments are jacked up to the normal rate (970zl or so).

If you're a resident of Poland with no obligation to pay the full ZUS and no health insurance from another country (meaning no EHIC card), you don't have to set up a company - you can just pay the NFZ healthcare insurance. I've checked it on the NFZ site, it's in Polish but it says so clearly.

The current monthly amount starts with 329,77zł (can be more, depending on the declared income) and it covers the whole family (the spouse and minor children).
strzyga   
18 Jul 2012
Language / Verb Aspect: Dawać vs Dać [17]

"Jeszcze studujesz język niemiecki na uniwersytecie?" - Tak. Bardzo trudny jest, ale nie podawaję [NIE: "podaję] się!

Sorry to rain on your parade again, Lyzko, but it's nie poddaję się, from poddać się (podać means to pass/hand over).

fight with all your inner strength to not say things like "bede isc"

actually, będę iść is ok, even if colloquial, as iść is not a perfective verb.
strzyga   
17 Jul 2012
Language / The Polish word for fart? [28]

How about that - was I "wzniosły" enough for you? :-)

Certainly, thanks a lot. I feel uduchowiona, uwznioślona and ubogacona :)
strzyga   
17 Jul 2012
UK, Ireland / Polish woman living in England is moving back to Poland. How much money do I need? [87]

is 1200 enough? for kids clothes andfood and education etc?

1200 a week? yes.
1200 a month? no, definitely not, even with a very modest lifestyle. Not with two kids.
You say you can live rent-free but there are utilities. Then petrol, car insurance, things for school, medication if any of the kids get sick, food and clothing, lots of things. I'd say 3000 a month is the lower limit for modest living. 2000 for absolutely bare necessities.
strzyga   
17 Jul 2012
Life / Free Poland Health Care - Paying minimal to no Zus [105]

Or in full time education up to 26, no?

Yes, that's another one. Or a disability beneficiary, or an old age pensioner, or a KRUS payer (small farmer), or their spouses. I think that about covers it?

You can still claim NFZ care - I've known a couple of people who didn't need the cash, but who were registered solely for health care purposes.

Yeah, I did some checking and it looks like you're right, although it might change soon:
wolnemedia.net/prawo/bezrobotni-bez-prawa-do-ubezpieczenia

Searching through the net I've found this:
ekuz.nfz.gov.pl/en/info_dla_uprawnionych_z_innych/general-information-concerning-access-health-care-during-temporary-st

It looks like EHIC is perfectly valid to get any medical treatment even during a temporary stay and it's not only about emergencies.
strzyga   
17 Jul 2012
Language / The Polish word for fart? [28]

and not about "uduchowienie" or other such exalted words?

I'd prefer "uwznioślenie"...

or another one, very much fancied by the CC clergy: ubogacenie.

just to give Catsoldier something to do ;)

On the last page of "American Boys", doesn`t one of the main protagonists say: Popieprz bąka, a bąk brzdąka.. ??

which one do you have in mind?
strzyga   
17 Jul 2012
Life / Free Poland Health Care - Paying minimal to no Zus [105]

"No ZUS, no joy."

If it's any consolation to you, it's "no ZUS, no joy" for Poles too. You need to be either employed, or self-employed, or unemployed with the unemployment rights, or covered by a spouse who's one of the above.

or claim unemployment benefits if you're a legal resident

In order to claim unemployment benefits you need to have been employed for a certain amount of time, or a fresh graduate. The benefits are laughable but ZUS is covered then. You can't just do nothing for a number of years and then claim unemployment. I'm not sure however what it looks like in case of a non-Polish UE citizen who comes to Poland, becomes a resident and can't find a job.
strzyga   
16 Jul 2012
Life / Free Poland Health Care - Paying minimal to no Zus [105]

What about being self-employed here? Would the Zus contributions be less then?400zl for the first 2 years per month, then up to nearly 1000zl.

That's the full package, complete with sick leave salary and old age pension contributions. If you're not employed full time or registered as self-employed then you can buy just the health insurance part, which is about 200-300 zł a month.
strzyga   
16 Jul 2012
Language / The Polish word for fart? [28]

boo-it-ki.

could be bączki (plural diminutive of bąk, sing. is bączek)
strzyga   
14 Jul 2012
Life / Schizophrenia treatment in Poland [19]

I was thinking about moving back to Poland and was wondering if there are any programs for people with schizophrenia.

If you pay the state medical insurance (NFZ), hospitals and doctor visits are free unless you prefer a doctor with a private practice. Medication is free when in a hospital. For outpatient treatment, it's partially refunded, depends on the specific drug. But treatment of a condition like schizophrenia requires very good communication with the doctor so the language barrier might be the biggest obstacle for you, even if you find a doctor who speaks some English.

edit, I've just noticed that you wrote "moving back to Poland", so if you're Polish and speak the language, you'd just have to pay the NFZ insurance.
strzyga   
14 Jul 2012
History / Life in Poland before the fall of communism [30]

kids that cant go out and play after certain times etc..

The curfew was 10 pm, children should be in beds then anyway.

how well fed people were.

The choice vas limited, but we were not starving.
Noodles, dumplings, pancakes, pierogi, anything you could make from flour. Vegetables and fruit in the season, home made vegetable and fruit preserves. Eggs and dairy products. Potatoes and cabbage (yes!).Most people had vegetable gardens or plots (see the recent thread on these plots, działki), growing whatever possible. Most people had family or friends in the countryside so that was a way to get chicken, pork etc.Farmers' markets, the so-called "baby" (village women) selling eggs, cottage cheese, sour cream and veal.

Lots of people had big freezers at home and froze season products in the summer. Or meat, if you were lucky enough to get half a hog.

Food was home-made, as processed products were not available, with the exception of some canned meat or fish.
I was a student in the eighties, the times when the shops offered just vinegar and matches. The shop near the dorm offered processed cheese and we somehow managed to live on that. Whoever went home, came back with a big bag of mummy-made pierogi and another one of preserves in glass jars.
strzyga   
11 Jul 2012
UK, Ireland / Crying Polish truck driver on British roads is Internet hit [269]

The Poles were ridiculed by this guy and that`s why it shouldn`t be aired in order not to raise any prejudices against my nation , that`s what I was pointing out . Is it so hard to understand ?

Yes, it's very hard to understand.
strzyga   
10 Jul 2012
Language / Using Polish declensions.. [14]

putting bardzo first is hardly "wrong".

it's not wrong at all

Get the book 301 polish verbs.

I think this is a misunderstanding - the OP has problems with nouns and not with verbs.
Getting the book will certainly not hurt him, but is probably not what he's looking for.
Unfortunately, I don't know if any "301 Polish nouns" exists at all.
strzyga   
9 Jul 2012
Language / Essay on biggie smalls for my Polish lessons [10]

my bad.feel free to rewite your comment

We normally don't censor vulgar words in translations, so I think this may be an error, If you still want to translate that last bit please do so.

That's fair, thanks :)

so I'll venture again:

' f---ed your woman Biggie'

pieprzyłem/pierdoliłem twoją kobietę

BTW it's sort of a classic... remember Psy?
strzyga   
8 Jul 2012
Language / Essay on biggie smalls for my Polish lessons [10]

So dragi or prochy ok for selling drugs as in weed, speed etc

I don't think prochy includes weed, it's rather for chemical stuff like amphetamine or extasy.
If you want it to include all kinds of substances, dragi is better. Or maybe I'm splitting hairs here.

Tupac meant to humiliate Biggie to the max!!

edit
strzyga   
8 Jul 2012
Language / Essay on biggie smalls for my Polish lessons [10]

Do I write narkotykow or leki for the word drugs as in'I sold people drugs'?

narkotyki. Leki are for healing, narkotyki for poisoning (to make it simple).
Also: prochy, dragi.

'miałem seks z kobieta' is that ok?

Very unnatural.
Przeleciałem twoją kobietę - it's slang, but not very vulgar.
Lots of other variants are possible, depending on how vulgar you want to get.

Finally 'gangstas'.

Gangstas are gangstas - a purely American breed :)