Polsyr
11 Aug 2015
Classifieds / Private English Lessons by Experienced Professional Teacher in Poland (Warsaw) [107]
In theory you are right. But, you would be surprised at the attitude I experienced with some Polish companies that have an "export agenda". They expect to do next to no effort (not even providing foreign language education to their employees or even translating marketing material) to export themselves, then blame the government or competition from EU or even China when they fail to secure export orders. Some hire an "export manager" that already speaks a foreign language (most commonly Russian, English, or German, and demand is picking up for Arabic and Persian) but they often make no genuine effort to verify how well the new hire speaks that language. I know, for example, that some of the "Arabic speakers" can't even pronounce all 28 letters of Arabic so "sea" becomes "astonish", "container" becomes "screw", "goods" becomes "rudeness" and "freight" becomes "pluck". So instead of saying "shipping the goods in a seaworthy container by sea freight", they say "shipping the rudeness in an astonish worthy screw by astonishpluck." I would understand what they are trying to say because I live here and I know how people here talk, but there is a good chance that a potential customer might not only fail to understand but even become offended.
Always wondered about that, and always been too lazy or too busy to research it. Why "the Ukraine"? Maybe better answer me in off topic thread to keep this thread on topic.
companies growing and expanding their business and interactions throughout Europe and beyond
In theory you are right. But, you would be surprised at the attitude I experienced with some Polish companies that have an "export agenda". They expect to do next to no effort (not even providing foreign language education to their employees or even translating marketing material) to export themselves, then blame the government or competition from EU or even China when they fail to secure export orders. Some hire an "export manager" that already speaks a foreign language (most commonly Russian, English, or German, and demand is picking up for Arabic and Persian) but they often make no genuine effort to verify how well the new hire speaks that language. I know, for example, that some of the "Arabic speakers" can't even pronounce all 28 letters of Arabic so "sea" becomes "astonish", "container" becomes "screw", "goods" becomes "rudeness" and "freight" becomes "pluck". So instead of saying "shipping the goods in a seaworthy container by sea freight", they say "shipping the rudeness in an astonish worthy screw by astonishpluck." I would understand what they are trying to say because I live here and I know how people here talk, but there is a good chance that a potential customer might not only fail to understand but even become offended.
the Ukraine
Always wondered about that, and always been too lazy or too busy to research it. Why "the Ukraine"? Maybe better answer me in off topic thread to keep this thread on topic.