Magdalena
25 Dec 2009
Real Estate / ADVICE please: Rightful owner of property in Poland? Property Value? [32]
1) For translation of legal documents, you would need to hire a sworn translator in the first place;
2) sworn translators are bound by the Sworn Translators' Act which dictates that the standard page of certified translation consists of 1125 characters; in non-certified translation, a standard page would be expected to have 1800 characters. So, to a layman, one person would quote, say, 25 per page and another 50, but the former might be speaking of 10 "standard pages" and the latter of approx. 5. Bear that in mind!
one particular troll on this forum charges 50PLN/page when a sworn translator will charge half that!
1) For translation of legal documents, you would need to hire a sworn translator in the first place;
2) sworn translators are bound by the Sworn Translators' Act which dictates that the standard page of certified translation consists of 1125 characters; in non-certified translation, a standard page would be expected to have 1800 characters. So, to a layman, one person would quote, say, 25 per page and another 50, but the former might be speaking of 10 "standard pages" and the latter of approx. 5. Bear that in mind!