PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by Antek_Stalich  

Joined: 6 May 2011 / Male ♂
Last Post: 16 Jun 2011
Threads: Total: 5 / In This Archive: 4
Posts: Total: 997 / In This Archive: 862
From: Poland, Brwinów
Speaks Polish?: Native speaker
Interests: Making music, photography

Displayed posts: 866 / page 26 of 29
sort: Latest first   Oldest first   |
Antek_Stalich   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

I told you:
Two non-Polish residents, linguists at that, try to convince two Poles using the living language how they should speak their native language, by rules of linguistics in it.

I'll bring me more chips and wine. The thing gets more and more exciting.

The laws of physics are (in long perspective) constant. The language is living and changing very fast.
Do you wear "pantofle" or "palto" anymore?
Antek_Stalich   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Regarding the sea, see the update in my post above.

Linguists are scientists with no effect on living language. And I was attending "szanty" for 5 years now, not paying attention if "Gdzie ta keja?" by Jerzy Porębski was a sea-shanty or not.

I suggest you read this article. Hoping you will get more reasonable.

rockszanty.pl/2010/06/02/rower-szanty-rock-szanty/

I find it amusing when two non-Polish residents try to convince two Poles that they speak wrongly because linguistics says otherwise ;)
Antek_Stalich   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Magdalena, you have lost at the start.

When two Poles living in Poland tell you we do not pronounce "także" with stressed G, you cannot win by presenting links.

I know you are stubborn but you are missing any trump in your deck of cards.

Do you know the term "extinct species"?

For example, a music expert will tell you "kobza" is special instrument played in Tatra Mountains, and the right name for bag-pipe is "dudy". Everybody however knows the bag-pipe is kobza.

Another expert will tell you that "szanta" was a old work-song, sung at trade tall-ships, by groups of sailors doing their work collectively, and it was sung rhythmically to ease up hard labour and making the labour more organized. Everyone will tell you however that "szanty" are those all maritime songs.
Antek_Stalich   
17 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

You can beat the dead horse as much as you like. You do not live in Poland, z_darius. Koala and I do. You have no more any influence on the spoken Polish language. We may disagree on Tusk or other matters with Koala, but it is Koala and me who form the language, not you or Magdalena. Come back, live with us, breathe the same air, that would change the whole thing.
Antek_Stalich   
16 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Koala - the language undergoes evolution. This is not that Warsaw speaks that way. The Polish Internet speaks that way and it becomes nation-wide. You would be surprised how many new words I learned from Fjasz and Yffan, both from Świebodzin ;-) Especially form Yffan who once was my drummer in a music competition.

Stylówa - outfit, garment. This is not Warsaw word, the word is common amongst the followers of "electro" music.
"Namówiłeś mnie" really means "you convinced me" but this phrase has a special meaning:
-- Napiłbym się piwa...
-- Namówiłeś mnie.

The fans of Legia Warszawa and Lech Poznań agree to a meeting in a forest called "ustawka".
I really wanted z_darius to answer that. You live in Poland, Koala.
Antek_Stalich   
16 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

z_darius: From the moment you left Poland (and I got my MSc at the Warsaw Technical University), 24 years have passed, and I have got two daughters, both born in Warsaw.

Your Polish dries out. Could you tell me the meaning of the word "stylówa"? The current meaning of the phrase "Namówiłeś mnie" and the origin of that? How would you call informal meeting/fight of supporters of two different football teams in a forest? You won't find it in the books.
Antek_Stalich   
16 May 2011
News / Poland-EU: Positive and negative features? [45]

Bzibzioh, you have described Ukraine as a gangster-country yourself. You are not the person to tell others they went to the low level.

What is wrong in Ukraine? Quite decent country. Have you been there?
Antek_Stalich   
16 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

I don't know about the whole of Podlasie but in Kurpie areas they have exchanged the meanings of words 'przez' and 'bez' - przez czapki - without a cap - bez pole - through the field - maybe this is somehow connected to the phenomenon you observed with bynajmniej and przynajmniej

Very interesting, gumishu, that's a regional thing and not any new, right?

Koala, I am sorry but...
Once Kora said on the TV: "Mam dobro dykcje" and she was completely right. Kora is a Krakower.
Antek_Stalich   
16 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

You are mostly right Lyzko. Still, I remember my disappointment when my Dad took me by airplane to Kraków when I was a small kid. I listened so intently to hear any local dialect or slang - and there was none. I felt so unhappy because of that... No joking, this is how I felt that that time!

OK, the Poznaners love throwing their "tey" in (no meaning, I think) and they have some regional words. Your Kraków teacher spoke not really any regionalism, it was wrong pronunciation (I mean, if one pronounces "g" in "także", the "g" must not be stressed). I hate something else; uneducated people (often from some countryside regions such as Podlasie) confuse "bynajmniej" with "przynajmniej", and the simply love using "bynajmniej".

przynajmniej = at least
bynajmniej = not at all.

Wrong: Ona jest brzydka, ale bynajmniej bogata.
Correct: Ona jest brzydka, ale przynajmniej bogata.

The Varsovians speak terrible Polish though

Who, I?
You deserve some challenge, Koala ;-)
Antek_Stalich   
16 May 2011
News / Poland-EU: Positive and negative features? [45]

Bzibzioh: No, it's not . It's the only case when I applaud the ban. I have a right to not be exposed to second-hand smoking against my will.

*mumble, mumble, mumble*

Bratwurst Boy -- the negative side of joining the EU for Poland is constant increase of cigarette prices until they will reach the German level.
Antek_Stalich   
16 May 2011
News / Poland-EU: Positive and negative features? [45]

Antek_Stalich: Hungarian Unicum
Like their bottles :) and the drink too.

I wish Ukraine joining the EU.
Still, even without Ukraine in the EU, I can enjoy Ukrainian beer like Obołon, buy Ukrainian "kvas" here, enjoy the pepper and birch Ukrainian vodkas. I'm afraid what happens when Ukraine joins EU ;-)
Antek_Stalich   
16 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Lyzko, the confusion is already there, in this thread ;-)
I say -- elimination of diacritics will CREATE confusion.

As you might have noticed, I'm quite interested in the Silesian language and culture. Now, the Silesian authors use Silesian alphabet, combining some Polish and Czech diacritic characters and eliminating other. Honestly, reading Silesian written that way is harder for me but I get their right pronunciation easier. Before, they were writing in some sort of phonetic Polish - easier to read but losing that specific Silesian timbre, pronunciation.

You say "żyć" in Polish (to live)
You say "rziyć" in Silesian (the ass)
The pronunciation is different as long as you speak Silesian.
Antek_Stalich   
16 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

Ze drem vil finali kum tru and evrivun vil be hepi! ;-)

In the early era of home/personal computers, I was thinking it could be possible to give up the "ogonki". Later, Microsoft decided to support local languages; the Polish is not the weirdest, having only 9 lowercase and 9 corresponding uppercase diacritic characters. Think of whole alphabets, such as Chinese, several Japanese, Cyrillic, Hebrew, Arabic, etc. Even Czech language sports as many as 15/15 diacritic characters. The whole top row of the keyboard (where we normally type digits) is occupied with local characters on Czech and Slovak keyboards.

Next, why don't the French, Spanish, Scandinavian, German give up their local characters?

Yes, I was thinking giving up the local characters would be easy. Then I realized that a person reading text does nor read the characters. Whole words, sentences, even blocks of text are being read. The human reads pictures, not characters. The word "miłość" (love), the word "szczęście" (happiness) lose their impact without the right characters. Back in 1990's, some people in Poland were writing on Internet in a lingo, using totally phonetic transcription and making spelling errors on purpose. Their text were completely unreadable. Worse is, a lot of Polish youth write poorly. As reading makes the "pictures" commemorate, I myself sometimes write "młodziesz" instead of "młodzież" (youth) and then I feel awfully...
Antek_Stalich   
16 May 2011
Language / The usage and future of the special Polish letters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź (Polish language) [203]

I'm sure all of you know this EU directive:

The European Union Commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European Communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling shows some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).

In the first year, "S" will be used instead of the soft "C". Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also the hard "C" will be replaced with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one letter less.

Source: unknown

Antek_Stalich   
16 May 2011
News / Poland-EU: Positive and negative features? [45]

Antek_Stalich: imported from EU dropped down immensely
Did people start drinking more? Or it was like a forbidden fruit, when produced in abundance, everyone stopped paying attention? ;)

Neither. With the low price and high quality of domestic beer and vodka, the price decrease meant nothing to most of Polish consumers. Yet, European wine, whisky, liquors and the like stuff are simply easier for buying for people who want drink such stuff. I'm so glad I can buy Sheridan's at far lower price than it was pre-EU, Spanish or Italian red wines are cheaper, my friends who prefer whisky are happy, too. Czech Becherovka, Hungarian Unicum (herb liqueurs) are available at approximately the same price as where these are made. The ban on Absinth has been relieved.

On the other hand, Bourbon, Tequila, Carribean rum etc. are still expensive since these are imported from non-EU countries.