Language /
Writing "to" and "from" on gifts in Polish. [41]
I'm sorry I give up. It's simple - it's not Polish. All the links you provide are in English. In the link above the name is spelled in two different ways. Someone wasn't even sure how to spell it.
The same applies to busia, bapci etc.
Polish names and words got misspelled in different countries.
Sometimes they even got misspelled in Poland.
Not everyone was literate the 19th century.
You asked about Polish. You got your answers. I'm sorry you're not happy with them.
Now you're asking about Silesia - you do realise it's a long way from Kresy/eastern Poland? Even though Poland is just the size of Nevada (as one 'Polish' American used to claim here - the same who got angry when Poles couldn't understand his 'Polish'), even today it takes hours to drive from eastern Poland to Upper Silesia - not to mention Lower Silesia.
Is there any likelihood you'll come across such a spelling - perhaps but that's not standard Polish. If you do, let me know.
You also have Pomeranians, Kashubians, Polish Scots, Polish Tatars, Polish Jews, Mennonites and tens of other options.