PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by kaprys  

Joined: 23 Jul 2017 / Female ♀
Warnings: 1 - A
Last Post: 31 Jul 2021
Threads: Total: 3 / In This Archive: 1
Posts: Total: 2076 / In This Archive: 938
From: Poland
Speaks Polish?: yes

Displayed posts: 939 / page 20 of 32
sort: Latest first   Oldest first   |
kaprys   
7 Jan 2018
Classifieds / Quran translation - I am from UK and looking for a muslim Polish man in UK [75]

There has been a Muslim community in Poland since at least the 15th century. A community that managed to keep their identity and religion despite living in a Christian country. Something to look up to. A role model for other Muslim communities in Europe, I'd say. So there is a Polish translation of the Quran.

As for the money for the job, it's not much especially that you don't say how long it'll take.
kaprys   
6 Jan 2018
Life / Play.pl and mobile data limit [3]

You can probably top it up online. Or on the phone. I don't know if they have English speaking consultants though.
Or just visit one of their shops.

What will happen when you reach the limit? It depends on your contract, I guess. Either you won't be able to go online or you will but they'll raise your next bill to cover for extra GB.
kaprys   
2 Jan 2018
Travel / Help with a travel plan to Poland [72]

If you really want to experience snow, go to the south of Poland: visit Kraków, Wieliczka, Auschwitz for culture, tradition and history and then head south to the mountains to see snow. Keep in mind that it's going to crowded in January/February is the time of winter break in Polish schools.

I'm not sure if it's really a good idea to travel without a travel agency in winter, in a country you have never visited and if you don't speak the language. Even Poles do some silly things like tourists who recently got stuck at Morskie Oko.

Are you travelling on your own?

Even if don't want to travel with an agency, check some suggested itinenaries.
There are other interesting (not so well known places) in the south like Pszczyna.
kaprys   
2 Jan 2018
Language / Writing "to" and "from" on gifts in Polish. [41]

pozaschemat.weebly.com/uploads/4/1/0/2/41026389/6035270_orig.jpg

Look at the writing on a 19th century shrine in a Polish village. I remember it from years ago - one of the reasons is the spelling. The shrine was built/funded by a miller Jakub and his wife Katarzyna. The names are spelled Jakup and Katażyna. They're not different variants of these Polish names but misspellings. There are other spelling mistakes there. I'm sure these people were hard-working and religious but daily manual work was far more important then than education. I'm pretty certain than whoever wrote it was more literate than other people in the village.
kaprys   
2 Jan 2018
Language / Writing "to" and "from" on gifts in Polish. [41]

I'm sorry I give up. It's simple - it's not Polish. All the links you provide are in English. In the link above the name is spelled in two different ways. Someone wasn't even sure how to spell it.

The same applies to busia, bapci etc.
Polish names and words got misspelled in different countries.
Sometimes they even got misspelled in Poland.
Not everyone was literate the 19th century.

You asked about Polish. You got your answers. I'm sorry you're not happy with them.
Now you're asking about Silesia - you do realise it's a long way from Kresy/eastern Poland? Even though Poland is just the size of Nevada (as one 'Polish' American used to claim here - the same who got angry when Poles couldn't understand his 'Polish'), even today it takes hours to drive from eastern Poland to Upper Silesia - not to mention Lower Silesia.

Is there any likelihood you'll come across such a spelling - perhaps but that's not standard Polish. If you do, let me know.

You also have Pomeranians, Kashubians, Polish Scots, Polish Tatars, Polish Jews, Mennonites and tens of other options.
kaprys   
1 Jan 2018
Language / Writing "to" and "from" on gifts in Polish. [41]

brittonfuneralhomes.com/book-of-memories/2980487/hetel-rita/obituary.php

Here's a link to Ms Zaleski's sister obituary. The name is spelled Feliksa here. That's why I think it's a misspelling by a non-Pole.

I see no Felikska in the second link.

Again I have never come across such a spelling in Poland. I read a lot. I'm interested in history.
I have never come across any similar dimunitives of any name. In any dialect. And there are certain patters Polish follows in this case.
I can pronounce Felikska but it just has too many k's - take it from a native speaker.
That's what makes me believe it's an Americanism. It's a part of your family history though.
I really would have to see it in Polish to believe it is Polish.
kaprys   
31 Dec 2017
Travel / Help with a travel plan to Poland [72]

What are you going to do in Hajnówka? There's a narrow gauge railway there that will take you into the Bialowieza Forest to see Topilo lake but there are just like two shops there and the lake ... Not in Hajnówka as it's a town but I have seen more interesting places in Poland. Or are you going east to see the bisons at the Białowieża National Park?

Check in advance the opening hours etc.
Białowieża is very popular with foreign tourists but not sure how popular it is in winter.
You're going to travel long distances between these places.
kaprys   
31 Dec 2017
Genealogy / Searching for the meaning and possible location of the name: Pelafker from Galicia [8]

I guess the name is a variant of Plafker or Plawker. In Polish 'w' is pronounced as /v/ so Plawker and Plafker sound similar.
There's a rescue story of Jankiel Plawker saved by the Kozłowski family ( Righteous Among the Nations) in Kolbuszowa which was part of Galicia. However, it's hard to say if you're related.
kaprys   
31 Dec 2017
Language / Idiomatic Polish [65]

edusens.pl/edusensownik

Have a look at this site, it tells the story behind a lot of sayings/idioms like: wylać dziecko z kąpielą, wykręcić się sianem, burza w szklance wody. It's in Polish though.

@mafketis
Have you read 'Paweł i Gaweł'?

@mafketis@Chemikiem
I knew 'Let the sleeping dogs ile' and to add more idioms about dogs/wolves:
Patrzeć wilkiem - to look (at sb) in an unfriendly/angry manner
Psi obowiązek - bounden duty

@gumishu
It's nice to learn something new.
kaprys   
31 Dec 2017
Language / Idiomatic Polish [65]

That was a hard one. Reading it again, I came up with 'łosie', so ... ;)
What dialect is it?

And to add a new expression to the list: w gorącej wodzie kąpany-hot-tempered, hot-headed
kaprys   
30 Dec 2017
Study / Coming to Study in Poland after being raised In USA [7]

Or you can just email them? If they don't reply, call them.
I think dziekanat should be back at work on the second.
As Dominic said, contact the university you want to attend. Check their website first.
kaprys   
30 Dec 2017
Travel / Help with a travel plan to Poland [72]

@renier8
As gumishu said, there's no guarantee there will be snow. Especially in town and cities.
And if there's snow ...
It looks breathtaking soon after it falls, especially when it's a bit frosty but the reality is that it soon gets dirty or melts away.

So it'd be best for you to go to the mountains but since you don't know the language and you're not really used to winter, go to a touristy place like Zakopane. Just remember not to go on tracks on your own or with anyone as inexperienced as yourself. Mountains require respect.

There's usually snow in the mountains and the nature is beautiful.
All our mountain ranges are in the south.
Don't worry too much about the language if you go to touristy places, even if the people you meet don't speak fluent English, they'll know it better than you'll be able to learn Polish in a month. A phrase book may come in handy, though.
kaprys   
30 Dec 2017
Language / Idiomatic Polish [65]

@gumishu
The only thing that comes to my mind is owieczki but just a guess :)

'Ło' seems to exist in many regional dialects.
kaprys   
30 Dec 2017
Language / Idiomatic Polish [65]

Wilczur is a colloquial name for owczarek niemiecki and also used for any dog that resembles the breed.

And no to go off topic, there's this phrase most Polish kids hear: nie siedź na betonie/na schodach, bo dostaniesz wilka. I still don't know what kind of disease/ailment it describes ;)
kaprys   
30 Dec 2017
Language / Writing "to" and "from" on gifts in Polish. [41]

Was your Babcia born in Poland or the US? Does Felikska appear in the Latin records?

Pre-war Poland was really diverse in terms of ethnicity. There were ethnic Poles living in Kresy, too. Just like other ethnicities living in other parts of Poland.

szukajwarchiwach.pl

BTW, if you know where your ancestors were born, you may use that site to look for their vital records - use the English version.

However, not all church books have been scanned and made available. I found my paternal great grandparents but had no luck when it comes to my mother's family.
kaprys   
30 Dec 2017
Language / Idiomatic Polish [65]

I'd say 'coś zrobił? ' but not 'ło co chodzi?' ;)

And talking about dogs/wolves there's a saying: nie wywołuj wilka z lasu.

BTW, there's this cool breed of dogs: wilczak, which is a German shephard's/wolf mix.
kaprys   
30 Dec 2017
Language / Writing "to" and "from" on gifts in Polish. [41]

ксерокс in Russian

I hope the cyrillic will appear here :S

And where exactly did you find Felikska?
Was your family Lithuanian? Or Polish, Poleshuk or Ruthenian :S
kaprys   
30 Dec 2017
Language / Idiomatic Polish [65]

Głodny jak wilk?

or zjadlbym konia z kopytami ;)
kaprys   
30 Dec 2017
Language / Writing "to" and "from" on gifts in Polish. [41]

The thing is that Felikska is just really difficult to pronounce .... that is what makes me believe it's a mispelling.
Does Felikska appear in the Latin records, on the birth cerificate or in an American document?
If it's in the Latin records, are you sure you read the handwriting right? What years are we talking about? 1850s?
Finally, were your ancestors Polish, Ruthenian or Poleshuk or any other ethnicity? Because right now I'm confused ...
kaprys   
29 Dec 2017
Language / Help with idiomatic translation ... [48]

I used to know a Polish gypsy family ... in London. The woman was half-Polish but grew among Romani people. She told me about some of their customs.

Interestingly enough, they have two names: one formal and one Romani. They also speak Romani to one another - I've noticed that with that family but also here in shops etc.
kaprys   
29 Dec 2017
Language / Help with idiomatic translation ... [48]

Perhaps because there are not many non-Romani people who speak the language and Romani people are in fact bilingual doing great in Polish and speaking Romani to other Romani only.
kaprys   
29 Dec 2017
Language / Help with idiomatic translation ... [48]

@jon357
And do these come from Angloromani? I believe there are different dialects within the Romani language.
Also English travellers seem different from Polish Romani.
As for borrowings from their language into Polish, I don't know. They have been living here for centuries so there might be some. I tried googling them but didn't find anything.
kaprys   
29 Dec 2017
Love / How long should i wait to romance a Polish girl after she broke up with her boyfriend of three years? [11]

@rumination
First of all, you need to get to know her better. Stop overanalysing her body language and fb profile ( why don't you add her? )

I don't think she knows you're interested. Does she know your name?
Anyway, if you really start talking to her, get to know her better, you'll probably know if she's ready for a new relationship. Or if you're really interested or just daydreaming about someone you don't know.
kaprys   
29 Dec 2017
Language / Idiomatic Polish [65]

You're right.

How about:
Klnac jak szewc
wystroic się jak stróż w Boże Ciało
wpaść jak śliwka w kompot
kaprys   
28 Dec 2017
UK, Ireland / No Poles Allowed! - Latest Polonophobic Outrage Out of Britain [660]

What makes you think I have a bathtub or a bathroom? After all, I'm Polish!
But strangely enough, I do have a bathroom - how cool is that?!! Don't worry, I'm sure your wife's family will get one too soon :))))

(Polish wife and visiting Poland - yeah, right ... try convincing me you know anything about Poland- so far all I read from you is nothing but silly old fashioned stereotypes)

Unfortunately, no carp there under my shower ...
A fishing rod is probably the most important attire of a Polish immigrant so that we could fish all the fish! !!)
kaprys   
28 Dec 2017
News / Polish `Robinson Crusoe` saved after 7 months [15]

wiadomosci.radiozet.pl/Swiat/Polak-przez-7-miesiecy-dryfowal-na-Oceanie-Indyjskim.-Cudem-uratowali-go-francuscy-zeglarze

there's a cat in the photo