PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by Linguist  

Joined: 15 May 2010 / Male ♂
Last Post: -
Threads: Total: 1 / In This Archive: 1
Posts: Total: 37 / In This Archive: 37
From: Iran
Speaks Polish?: No
Interests: Linguistics

Displayed posts: 38 / page 2 of 2
sort: Latest first   Oldest first   |
Linguist   
15 May 2010
Off-Topic / Some Kurdish and Polish Similarities [53]

And we have so many horrible sounding turkish words,how to get rid of them is a big issue.

I am sure you cannot feel me completely but Turkish loanwords used to be my nightmare! I Yes they are, I dont know the proper term, as you said "horrible-sounding". But I cannot believe that you got Turkish words in Polish too?! How come since Poland was never ever under the sway of Ottomans. Would you please example some of those Turkish loanwords?
Linguist   
15 May 2010
Off-Topic / Some Kurdish and Polish Similarities [53]

Indeed. But it is not referred to as "similarity" it is "borrowing". And for your knowledge many dialectal Kurdish varieties are contaminated by Turkic (Turkish, Azerbaijani, Turcoman) languages.

Some people may think that what is the similarity between Kurdish "zewer" and Polish "zly". For them it should be stated that sound changes are important. If you heed the Proto Indo European (PIE) and Kurdish / Polish words you will get that PIE "g" changes to "z" in both Kurdish(Iranian) and Polish(Slavic). Also PIE "k" is retained as "s/z" in Kurdish and "s" in Polish. Such likenesses make these (Iranian / Slavic) languages look similar, in a unique and peerless way of course.
Linguist   
15 May 2010
Off-Topic / Some Kurdish and Polish Similarities [53]

Kurdish and Polish: An Etymological Similitude

The compared words below are Kurdish and Polish cognates, namely from the same Indo-European origin, however their modern meanings may have been occasionally diverged:

Kurdish : Polish : Proto Indo-European root

biv : pszczoła : bʰey* (bee)
birdin : brac : bʰer-* (to bear)
bon : budzic : bʰewd* (to wake up)
bín : byc : bʰuh* (to become)
brow : brew : bʰruh* (brow)
bra / brat (archaic) : brat : bʰreh-ter* (brother)
tawín : tayac : teh, w-* (to melt)
tem : ciemny : temo* (dark)
téw : cieply : tep* (warm)
tedre : cietrzew : teter* (grouse)
tiré (archaic) : trzy : treyes* (three)
dish : dziewierz : dehiwer* (husband's brother)
dan : dac : deh* (to give)
diréjh : długi : dluh, g* (long)
dijh : deszcz : dus* (fall)
du : dwa : dwoh* (two)
díní : dzien : dei-no* (day)
déw : dziw : déyw-o* (shining; Deity)
dar : drzewo : doru* (tree)
dayan : doic : dʰeh* (to suckle)
dirrig : drzazga : dʰergʰen* (thorn)
du : dym : dʰuh-mo* (smoke)
der : drzwi : dʰwer
zemí : ziemia : dʰegʰom* (earth)
zirk : serce : ker* (heart)
sirwe : słowo : klew* (to hear)
set : sto : kmtom* (hundred)
sipe : suka : kwo* (dog)
zayín : ziec : genH* (to give birth)
zanín : znac : gneH* (to know)
zerd : zołty : gʰel* (to shine)
zewer : zły : gʰew* (to bend)
zimig : zima : gʰei-mn* (winter)
call : cały : kaiko* (whole)
kof / koz : kaszlec : kwas* (cough)
cwar : cztery : ketworos* (four)
jhín : życ : gʷeiHw* (to live)
girr : gora : gʷer* (mountain)
jhin : żona : gʷen* (woman)
jhendin : gnac : gʷʰen* (to strike)
sipil : śledziona : splengʰ* (spleen)
wé stan : stac : steh* (stand)
húyín : świnia : suh* (swine)
shesh : sześc : swéks* (six)
ad : jeśc : h-ed* (to eat)
hes : jest : h-es* (to be)
rishtin : rzygac : h-reug* (to vomit)
stirí : ostry : h-ek* (sharp)
joq : igo : yugom* (yoke)
wetar : widziec : weyd* (to see, to know)
wiz : wiaz : wingʰ* (elm)
lésín : lizac : leig* (to lick)
lawan : lubic : lewb* (to love)
min : mnie : me* (me)
mey : miod : medhu* (mead)
megen (<meden) : miedzy : medyo* (between)
meng : miesiac : meh-nos* (moon)
mirdin : martwy : mer* (to die)
miro : mrowka : morwi* (ant)
meshk : mozg : mosgo* (brain)
muz : mucha : mu* (housefly)
mishk : mysz : muH-s* (mouse)
mak : matka : méh-ter* (mother)
man : maż : manu* (person)
núwa : niebo : nebhos* (cloud)
nutek : noc : nokʷts* (night)
nowa : nowy : néwos* (new)


Countries which neighboured to Slavs got some slavic words.That's all.

Ok nothing is wrong with it. But you mentioned "we [Polish people] borrowed from Slavs", and it doesnt make sense becuz Polish people are themselves Slavs. I dont know whether you find it offensive to be called Slav or something like that but plz dont take it I just mean it from a linguistic aspect.
Linguist   
15 May 2010
Off-Topic / Some Kurdish and Polish Similarities [53]

@ King_Polkakamon

Well I think there you got a misconception. The term "Slavic", in its linguistic concept to my knowledge, is different from what you would ever refer to any ethnic group so-called Slavs or whatever. That is to say from a Linguistic viewpoint Polish language itself is obviously classified as a "West Slavic Language". You can google it.

There may be borrowings from related languages in any directions of course. But to consider Polish and Iranian similarities as other-Slavic borrowing wholly, is a big blunder. Since Polish is a Slavic language in fact.
Linguist   
15 May 2010
Off-Topic / Some Kurdish and Polish Similarities [53]

I got no horses to hold, I am on my own. I am really glad that you eventually got the point and recollected the "long-proven affinity between all Indo-European languages". By the way you are welcomed to judge the 8 words that I claimed to be etymologically cognates. Well I think in this case to say "refer to your linguistic sources" is more proper than using the verb "judge".

Yes a little comparison between Avestan / Saka and Old Church Slavic languages would be telling on many facts of course.

Yup bro, I am all aware of your point. Another exampel I could make would be Persian "bad" and English "bad" both come up in the most accurate semantic equality as well as an amazing outward resemblance, but surely not of the same origin.

As I have already mentioned, my initial list is merely to show some apparently similar Kurdish and Polish words. And I did not talk about their total etymological kinship anyways. I have prepared an Etymologically Similar Wordlist of Kurdish and Polish words, which I am abt to post in a new thread Deo volente.
Linguist   
15 May 2010
Off-Topic / Some Kurdish and Polish Similarities [53]

Lyzko, I am all an amateur linguist but I am surprised at you since it bewilders me to let it to my mind how come you, as a Linguist, do not know about some basic Polish words such as "znac", "co", or "my" sharing unique similarities with their Iranian counterparts?! Otherwise how come you come to think of and instantly express this: "Back to Linguist's point, these seeming cognates, actually aren't cognates at all::-))".

@ Piorun

Thanks for your call for consideration of mutual similarities in a wider range. Although I am only in good in linguistics (my diversion) as well as design (my education), but it is surprisingly gladdening to hear of such a ceremony within Poland similar to that of our Newroz. Also as you properly mentioned Kurdish, like Polish, is an Indo-European language and that means there might be etymological likenesses between these two languages. I gotta add that, as you again perceived correctly, I did not mean any etymological (or God forbid "borrowing") similarities by means of my first wordlist. It is from one of my posts in a Kurdish forum, posted some 2 years ago, and when I registered with your forum I just thought that list could be something useful in order to commence my contribution over here.
Linguist   
15 May 2010
Off-Topic / Some Kurdish and Polish Similarities [53]

Oops. Dont take it that way "moj brat". I think there is to be an itsy-bitsy misunderstanding. Not my intention to give any pushing in terms of admitting some groundless root-finding ideas. I just simply brought a few instances out of which for sure there might be both non-related and cognate words. Since I did not stress "etymological similarities" but merely "similarities". And indisputably you aint gonna put the outward similarities under the question mark in at all.

As I affirmed above these are only similarities. In case you were interested, as I could reckon that you are, to get aware of some "etymological" likenesses between those Kurdish and Polish words I would be giving you these ones, of which I am utterly assured:

brat : bra, brat (archaic) : brother
być : bin : to be
co : ko, ce : what
dlugi : drejh : long
my : eme : we
nie : niye- : grammatical negative " not"
nowy : nowa : new
znać : zanin : to know

You can try them. All of these 8 definitions in both Kurdish and Polish share the same Indo European root indeed.
Linguist   
15 May 2010
Off-Topic / Some Kurdish and Polish Similarities [53]

Polish : Kurdish : Meaning

ale : lê : but
bez : bejh : without
brat : bra, brat (archaic) : brother
być : bin : to be
co : ko, ce : what
coś : cit : something, thing
dlugi : drejh : long
do : ta : to
kolo : xul : circle
my : eme : we
na : ne (dialectal) : to
nazwa : nav : name
nie : niye- : grammatical negative " not"
nowy : nowa : new
oni : ewan : they
ow : ew : that
znać : zanin : to know