PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by Magdalena  

Joined: 15 Aug 2007 / Female ♀
Last Post: 27 Jan 2015
Threads: Total: 3 / In This Archive: 3
Posts: Total: 1827 / In This Archive: 1094
From: North Sea coast, UK
Speaks Polish?: Yes
Interests: Reading, writing, listening, talking

Displayed posts: 1097 / page 12 of 37
sort: Latest first   Oldest first   |
Magdalena   
29 Aug 2012
History / Czech and Polish character in World War two [81]

Being half Czech, I can see both sides of the argument, so to speak. But if I were to make political decisions on a large scale, I would lean towards the Czech attitude. Of course you understand, Frantisek, that nobody else on PF will agree with us?
Magdalena   
29 Aug 2012
News / Why are Czechs more effective than Poles and Poland? [116]

A fact that for most of their history Czech has been part of the German Empire and then Austrian Empire has anything to do with it.
Also Czech as a country has been never divided between their neighbors.

Don't you see the contradiction between these two statements?
Magdalena   
28 Aug 2012
Language / "Taka prawda" - What does this Polish phrase mean? [19]

"Tak naprawdę" is probably the phrase you're after. It would mean something along the line of "To be honest... / When you think of it... / It seems that... "

"Tak naprawdę, to nigdy nie lubiłam Józia."

"Propozycja tego kraju to tak naprawdę zakamuflowany szantaż."

"Tak naprawdę to nie wiem, o czym mówisz".
Magdalena   
25 Aug 2012
UK, Ireland / 'Drajwować karę' in the UK? [19]

The correct Polish meaning of "aplikować" is "administer / dose" (choremu zaaplikowano leki) or "undergo an internship in the legal profession" (aplikował u radcy prawnego XYZ).

The new meaning of "aplikować" - "wnioskować o / składać podanie" is very very recent, probably no older than the 2004 wave of Polish immigrants to the UK. Unfortunately, it seems to have caught on... :-(
Magdalena   
25 Aug 2012
UK, Ireland / 'Drajwować karę' in the UK? [19]

Not these. There are others:
benefity, aplikować (e.g. for a job), konto personalne (instead of osobiste), być bizi, mieć brejka, supervajzor, iść na szifta, trafik (as in traffic jam), kaunsil (local council), kupić czikena, kupić salamona / salomona (salmon)...

There's lots more, can't for the life of me remember any right now ;-)
Magdalena   
22 Aug 2012
History / Polish church sculpture (the 70s tour of Poland) [7]

Do any of you remember it? Is it still active.

kronikarp.pl/szukaj,42003,tag-690339,strona-5

Must be your lucky day ;-)

From what I found on the web, it was first incorporated into the Wieczorek mine in 1976 and then liquidated in 1993. So sadly, it's no longer there...
Magdalena   
22 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

imagine if a visitor went either to your place or to Jaywick....
they could have vastly different impressions of the country, and would report home accordingly...

LOL I can imagine!

Its not posh,just wealthy :)

It's definitely posher than some wealthy places I've seen...
Magdalena   
22 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

lol Magda, do you live 'inside the gates'?

Sadly, right outside them! ;-)

how can Essex be all 'new money' when Colchester is the oldest recorded town in england?
some people base their judgement of Essex on solely on TOWIE.

Very true.

what's this thread about anyway *confused*

Right now, this thread is about Polish immigrants being unable to tell posh from brash, living in squalid conditions ten to a room in an immigrant ghetto, and falling on their knees in awe when shown a suburban semi. That sums it up nicely, I should say.
Magdalena   
21 Aug 2012
Love / What differences is there among Polish girls and British girls as girlfriends? [102]

what are the girls like as partners?

They are really aliens who will suck out your soul as you lie in helpless slumber at night... ;-) Seriously though, everyone is different. If you like someone, try to get to know them, there is no other way. No amount of lame generalising you read on this forum will help you to understand another human being. I have spoken.
Magdalena   
21 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

Benefit Applications and Criminal Case files?

Not at all. School and uni diplomas, birth, marriage, and death records, university transcripts, divorce decrees, employment documentation, references... British, Polish, American, Australian, South African... Nothing from Canada as yet. I would say the workload is approx 50% PL-ENG and 50% ENG-PL.

BTW, benefit applications are not translated... you have to complete the official form in English.
Magdalena   
21 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

It would seem that a "fair" exam would require examination by native speakers of both languages.

In the case of sworn translation - not necessarily, as long as the examiners are true professionals linguists. Sworn translation from Polish to English is not the same as literary translation - you are not supposed to be overly idiomatic or try to re-create the document using the format and terminology of the target culture; on the contrary, you are merely trying to create an English-language copy of the document. In other words, the translation should of course be written in fluent, correct English, but it's still supposed to read like a Polish document, if you know what I mean. And vice-versa, of course. Otherwise, if you get too carried away, you start creating false realities by alluding to institutions and / or legal systems which do not exist in the source culture.

This does not mean you don't need a good knowledge of the other country's laws and system of government; on the contrary, you have to know them well enough to understand e.g. where a similar-sounding legal term is in fact a false friend ;-)
Magdalena   
20 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

Herein lies the problem. In the beginning you were quite happy to receive £3.50 ph

Who told you that?

This means that you are now competing with British workers who do not care much for your competition and why should they?

How on earth am I competing with British workers? I have not yet heard of a British worker who would be keen to embark on the career of Polish sworn translator.

What have British people done to you for you to come here and trouble working class people so?

I have never troubled the working class. I am not working class myself and I see no reason to meddle in their affairs. ;-p
Magdalena   
20 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

I will wager that there are not many cleaners around with degrees who are willing to work for £3.50 ph so they are pleasant to you

While I do have a degree, I am definitely not a cleaner and I am not yet willing to work for £3.50 per hour (though who knows - if the crisis deepens...) ;-)

a)you are useful and b) you are on your own.

I am in no way useful to them (my business is mainly geared toward other Poles) and I am not on my own.

Please continue to act like a German, French, Italian, Dutch etc experiencing a new life.

I never have, so I can't continue to.

Start acting like a Pole

I can't start, because I never stopped. ;-)

Exile Peasants, who have come here purely for money and financial gain.

Sadly, you are not completely wrong there.

I suspect all the nice people are still left in Poland.

Ditto.

If however, your countrymen arrived on mass and walked up and down the town centre in teams

I lived in London and even there I never saw "teams" of Poles terrorising the neighbourhood. How many of these Poles you talk of are actually Polish Roma? Long-haired women in long skirts or dresses, and gold-laden men in ill-fitting suits are dead giveaways.
Magdalena   
20 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

You're most definitely the exception.

I would have thought there are more of us here? Whatever.

Anyways, with what sort of Polish people do you work or socialise to have formed such a negative opinion of them? How many Polish people do you actually know?

Also, back to the dour Pole stereotype, where I live (tiny Essex town) I am one of the very few people that chat with the shopkeepers and shop assistants - I have realised that they actually single me out to talk and joke around, they don't do that with the other customers. Somehow, I must seem more approachable and more friendly than your average Englishman (the town is very conservative and posh).
Magdalena   
20 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

I find Poles, Russians slightly "wierd"

To each their own ;-)

Maybe you approach them the wrong way, is all. Polish people are not all unfriendly or rude as such. They do tend to keep to themselves if they are among strangers, but this is because being unobtrusive in public is part of Polish good manners. You are not instantly friendly with your waiter (or customer, for that matter). You are polite but cool and slightly aloof (in other words, in formal circs. you behave formally).

Unless you only meet the dregs of Polish society, that is. They are out there, for sure, but I cannot imagine they would be the ONLY Polish people you ever come across.

You're a British Pole-Wannabe?
Polish Grandad?
Came to live here when you were 3, thus Polish but for all intents and purposes British?

WOW. You couldn't have been more wrong. I am half-Czech, half-Polish, and actually arrived in the UK in early 2005. So there! ;-p

Oh - and I did come by bus.
Magdalena   
20 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

there would be some very close similarities because of the common Slavic ethnicity, the similar language, and common post war communist past.

Well then, I might assume that there would be some very close similarities between, say, the Netherlands and Germany because of their common Germanic ethnicity, similar language, and common postwar capitalist past. I have been to both these countries and I know better than that.
Magdalena   
20 Aug 2012
UK, Ireland / First proper "Polish" School in the UK - The Next Stage of Ghettoisation [283]

How does that even compare? One country consisting of several nations vs two different countries (each of them historically consisting of several nations BTW). I don't think you quite understand the fact that Poland and Czechoslovakia / Czech Republic are not, in fact, one country. Never have, never will. Nevertheless, do troll on. I am quite enjoying myself.
Magdalena   
16 Aug 2012
News / What Poland can't do right [113]

Polish and Czech/Slovak countrysides is staggering.

Esp. due to the fact that rural architecture in former Czechoslovakia had developed differently (a lot more bricks and mortar, lot less wood), and had not been destroyed during WW2. I think as you go deeper into Slovakian territory, you might get a bit of the "Polska B" vibe (both as far as rickety wooden huts and ugly communist cube "villas" go), but they might have eliminated that since I last visited (ages ago).
Magdalena   
16 Aug 2012
Off-Topic / I am a Pariah: My Horror Story [44]

I would read bieganski-the-blog.blogspot.co.uk if I were you. I read it from beginning to end in one sitting almost. I think what Dr Goska is writing about might help you understand the social forces that have shaped your life, and maybe overcome some of them.