The following list of names were requests regarding Polish names which were never answered.
Please read the list and if you can provide any information on the names please either quote the name when you answer or make sure that the name you are giving information on is written in your answer.
Although the people who originally made the requests may be long gone any information provided will be useful to others. List of Names
It is kinda sad seeing all those names of people looking for their families, especially that noone answered their quires. I hope they have better luck. It is thoughtful of you to put them together PD.
They were put together by someone else, I'm just finishing the task on their behalf and thanks to them for doing it. :)
it's just a bunch of surnames.. nothing really to write about them.. some have meaning some don't.. some may not even be real.. just names, i tell ya.
True indeed. Some of them don't mean anything or have any known origin but others don't so if anyone has any information on any of the names it would be appreciated if they would write about it here.
Marqoz - Here is the first batch and all I can manage today. Feel free to work on the ones I missed or any or all from Kapelewski to Kulesza (bottom part).
Dylągowa, Dylągówka: from dryląg (also dyląg, deląg, delong) - a tall gangly youth Janucik, Janik: both derived from first name Jan, probably patronymic nicks = Johnson Bigora: from bigoraj = clumsy oaf Kumor: dialectic form of komar (mosquito) Konopełka: from konopie (hemp); perhaps occupational nick for someone growing or dealing in hemp or topo from Konopki, Konopne, etc. Gołembiewski: variant of Gołębiewski, topo nick from Gołębiewo Krapko: probably topo nick from Krapkowice Głazoska: feminine form of Głazowski, topo nick for someone from Głazów (Boulderville), , Szubski: from szuba (fur-lined cloak); possibly patronymic for son of someone sewing, selling or wearing said garment or topo from Szubsk or Szubin
Klimczyk: patronymic nick = son of Klimek (Klemens) or Cemson Konopiński: topo nick Konopina or Konopiny (Hempton) Paździerz: brittle stems of flax and hemp, nowadays used to make fibreboard; maybe topo nick from Paździorno Tarasewicz: patronymic = son of Taras (popular Ukrainian name) Tarasevièius: Lithuanian version of Tarasewicz Szynkowicz: patronymic nick for son of someone nicknamed Szynka (ham) maybe because he hailed from Szynkówko Dąbrowski: topo nick for someone from Dąbrowa (Oakton) Hawranik: Ukrainian version of Gawronik (perhaps patronymic for son of Gawron (rook, the large crow-family bird), also means silly fool or black-haired person Mazur: topo nick for someone from Mazury/Masuria Kaszuba, Kasuba: topo nick for someone from Kashubia Kasubiński: possibly patronymic nick for Kaszuba's or Kasuba's son Maślanka: buttermilk (typical peasant name)
Kapelewski - from kapela - band Zielonylas - a green forest Bajkowski - from bajka -fairy tale Krzykalski - one who yells or scream Koper - Dill Staniec - from standing up Kozłowski -from a goat
RĘKOWSKI: original spelling of Renkowski, topo from Ręków or Rękowo (root-word ręka=hand) KIMPIŃSKI: variant spelling of Kępiński topo from Kępino GRACZYK: patronymic nick from gracz (folk musician) KĘDZIERSKI: topo from Kędzierzyn (root-word kędziory=curls) DZIEMIAŃCZUK: Ruthenian-influenced patronymic from first name Damian ŚWIĄTEK: nick for pious or church-linked person or wood carver specialising in religious figures for wayside shrines: also topo from a locality incorporating the świąt- root
KRZSKOWIAK: variant spelling of Krzyśkowiak – patronymic=Chris’ son PALUCH: big finger (personal trait) WIKARSKI: patronymic for vicar’s son WANIOWSKI: patronymic for Wania’s boy or topo from wan- locality BETLEJ: Chjrsiotmas crib, possible nick for someone who hand-carved them GEMBUS: from gęba (pejorative for mouth), possible big mouth ZAJDEL: Polonisation of German Seidel (tankard, stein) SOSNOWSKI: topo from Sosnów or Sosnowo (Pineville) KARCZEWSKI: topo from Karczew or Karczewo (karczować=deforest, clear of trees) KULESZA: cooked meal & water mush, poor peasant food
GONERA: variant of gonyra = old woman of ill-repute (old village wh*re) CELIŃSKI: topo nick from Celiny JAKIELSKI: probably patronymic nick from Jakiel (variant of Jankiel – Jewish first name, short for Jakub) DANEK: hypocoristic form of Daniel, possibly serving as patronymic nick JARMICKI: variant of Jermicki, probably patronymic nick from first name Jeromin or biblical name Jeremiasz KWAŚNIK: possibly occupational nick for someone producing souring agents RADZIO: hypocoristic form of Radzisław or Radosław KLIMASEZWSKI: topo nick for inhabitant of Klimaszewo ZIEMANN: German variant form of first name Simon ZABOROWSKI: topo nick from Zaborów P£OSZAJ: perhaps easily frightened person or someone employed to flush game for the lord’s shoot LELAKOWSKI: possibly topo nick from Lelek JUSZCZYSZYN: probably (bastard son’s) metronymic nick from Justyna MĄDRZYKOWSKI: topo nick from Mądrzyków
When asking for information on your family , you must provide more information then just the surname and they came from poland.
if someone is willing to help, the more information provided will verify what is already known about this family and any documents here will lead to the names of towns and other family that might be in the current area.
And some of those families were lost in the Shoah, or at least lost branches in the Shoah, and/or made aliyah. What else would you like me to tell you?
Looking for info on Franko (born 1861) Krulicki married to Marja Mryglocka (born 1865) when? where? in galicia Children Ignace, Michael, Marion, Watko. Stella, Stephen, Stanislova Possibly Kozlow, Eastern Galicia Couple and children came to Canada and settled in Manitoba
Merged: Does any one know any relatives of Marian Zygmont Klimczak?
Does any one know any relatives of Marian Zygmont Klimczak, born in Nowy Sacz on 10.08.1928. He is my father and I would like to contact any relatives,
I'm looking for relatives of my great grandfather, Gustav Paul Bensch - born 27 May 1890 in Kozów, then Kosendau. He went by his middle name, Paul. He was married (don't know her name) and living in Jawor in 1929. He visited the U.S. in 1929 for an unknown reason and when he returned in 1933, his family was gone.
A researcher from Legnica tracked down the birth certificate for Gustav Paul Bensch. His parents were listed as Wilhelm Bensch and Ernestine Zingel and they were evangelical. The researcher looked for birth records of siblings in the Legnica archive, but did not find any. My family does believe there were several brothers though.
BENSCH: surname of German origin, derived from the first name Benedikt. Some 100 users in Poland, the largest cluster in and around the city of Poznań (German: Posen). Some 3,800 people using the Bensch surname in Germany.
Polonius - I've been reading about some guy who claims partial Polish heritage. His name is Wiebe, but do you think that's just a corruption of the Germanic Weiße?
Of course this is highly speculative, but it may go back to the Old High German root "wig" which had to do with war, struggle, conflict, etc. It has generated such surnames as Wiebke and over the generations the "k" may have got lost and ended up as Wiebe. That's regarding only the name -- its bearers may have been Polsih or of any other ethnicity. If an ethnic German came to or was born in Polish territory and subsequent generations intermarried exlcusively or primarily with Polish natives, at what point would the namesake cease being German?
Besides, maybe he is part Polish thanks to his maternal line.